Mosel-Inside Trail (Grevenmacher Kelsbaach Palmberg Ahn Machtum) v.10
near Grevenmacher, Grevenmacher (Lëtzebuerg)
Viewed 8 times, downloaded 1 times
Trail photos
Itinerary description
EN: Start and arrival: parking lots near the cemetery in Grevenmacher, from where the climb to the old church on the hill begins (Rue Pietert, 6743 Grevenmacher).
First, we climb the old steps of the Way of the Cross and pass in front of the Sainte-Croix Chapel. The path first leads to the surrounding vineyards, then it follows the Moselle to the Kelsbaach valley. On the hill, there will be a breathtaking panoramic view of the Moselle. This walk follows the vine-covered slopes of Mount Palmberg. The path leads to the heights of the hills and thus offers superb views over the Moselle valley and towards Germany. We reach Ahn, towards which we descend through an alternation of forest and vineyard with the help of the Traumschleife Palmberg. The heights of Koeppebierg and Palmberg offer magnificent views of the Moselle valley. Ahn is a peaceful winegrowers' village, known for its gastronomic specialties and which invites you to stroll through the idyllic streets with their beautiful old houses or on the heights planted with vines. The return to Machtum is done following the Moselle Trail, still through the vineyards. In 1957, a treasure from the Roman era, containing more than 100 rare gold coins from the 4th century, was recovered from the Moselle at Machtum.
FR: Départ et arrivée: parkings à proximité du cimetière de Grevenmacher, d'où commence la montée vers l'ancienne église sur la colline (Rue Pietert, 6743 Grevenmacher).
Tout d'abord, nous montons les anciennes marches du chemin de croix et passons devant la chapelle Sainte-Croix. Le sentier mène d’abord vers les vignobles environnants, puis il longe la Moselle jusque dans la vallée de la Kelsbaach. Sur la colline, il y aura une vue prenante panoramique à couper le souffle sur le Moselle. Cette promenade suit les pentes couvertes de vignes du mont Palmberg. Le sentier mène sur les hauteurs des collines et offre ainsi de superbes vues sur la vallée de la Moselle et vers l’Allemagne. Nous atteignons Ahn, vers laquelle nous descendons à travers une alternance de forêt et de vignoble avec l'aide de la Traumschleife Palmberg. Les hauteurs du Koeppebierg et du Palmberg offrent de magnifiques vues dur la vallée de la Moselle. Ahn est un paisible village de vignerons, connu pour ses spécialités gastronomiques et qui invite à des promenades à travers les ruelles idylliques avec leurs belles maisons anciennes ou sur les hauteurs plantées de vignes. Le retour vers Machtum se fait en suivant le Sentier de la Moselle, toujours à travers les vignes. En 1957, un trésor de l’époque romaine, contenant plus de 100 pièces d’or rares du IVe siècle, a été repêché de la Moselle à Machtum.
DE: Start und Ziel: Parkplätze in der Nähe des Friedhofs in Grevenmacher, von wo aus der Aufstieg zur alten Kirche auf dem Hügel beginnt (Rue Pietert, 6743 Grevenmacher).
Zuerst steigen wir die alten Stufen des Kreuzweges hinauf und kommen an der Kapelle Sainte-Croix vorbei. Der Weg führt zunächst durch die umliegenden Weinberge, dann folgt er der Mosel bis ins Kelsbaachtal. Auf dem Hügel bietet sich ein atemberaubender Panoramablick auf die Mosel. Diese Wanderung folgt den mit Weinreben bewachsenen Hängen des Palmbergs. Der Weg führt auf die Höhen der Hügel und bietet so herrliche Ausblicke über das Moseltal und Richtung Deutschland. Wir erreichen Ahn, zu dem wir mithilfe der Traumschleife Palmberg durch einen Wechsel von Wald und Weinberg hinabsteigen. Die Höhen von Köppebierg und Palmberg bieten herrliche Ausblicke auf das Moseltal. Ahn ist ein beschauliches Winzerdorf, das für seine gastronomischen Spezialitäten bekannt ist und zum Flanieren durch die idyllischen Gassen mit seinen schönen alten Häusern oder auf den mit Weinreben bepflanzten Höhen einlädt. Der Rückweg nach Machtum über den Moselweg, immer noch durch die Weinberge, erfolgt. 1957 wurde bei Machtum an der Mosel ein Schatz aus der Römerzeit geborgen, der mehr als 100 seltene Goldmünzen aus dem 4. Jahrhundert enthielt.
!!! English
The routes are uploaded for the sole purpose of information and guidance for those who wish to use them. Therefore, it is the exclusive responsibility of each user, to apply, adapt and particularize the data provided, to the personal, climatic and environmental conditions of each moment and of each person. It is always advisable to walk accompanied by at least one other person, as well as to be provided with a GPS and a mobile phone to be able to facilitate your position at all times. If you need it, call Emergencies (112). It must be taken into account that the technical difficulty of a route is not the same as the effort it will cost us to do it, because a stage can be very easy for a person with a high or very high physical shape and be very difficult or impossible to perform for another person with a low physical form.
!!! German
Die Routen werden ausschließlich zu Informations- und Orientierungszwecken für diejenigen hochgeladen, die sie benutzen möchten. Daher liegt es in der alleinigen Verantwortung jedes Benutzers, die bereitgestellten Daten an die persönlichen, klimatischen und Umweltbedingungen jedes Moments und jeder Person zu verwenden, anzupassen und zu präzisieren. Es ist immer ratsam, in Begleitung von mindestens einer weiteren Person zu gehen sowie mit einem GPS und einem Mobiltelefon ausgestattet zu sein, um Ihre Position jederzeit zu ermitteln. Wenn Sie es brauchen, rufen Sie Notfall (112) an. Es muss berücksichtigt werden, dass die technische Schwierigkeit einer Route nicht gleich der Anstrengung ist, die sie uns kosten wird, da eine Etappe für eine Person mit einer hohen oder sehr hohen körperlichen Verfassung sehr einfach und sehr schwierig sein kann oder für eine andere Person mit geringer körperlicher Verfassung nicht durchführbar ist.
!!! French
Les itinéraires sont téléchargés dans un but exclusivement informatif et d'orientation pour ceux qui souhaitent les utiliser. Par conséquent, il est de la responsabilité exclusive de chaque utilisateur, d'appliquer, d'adapter et de particulariser les données fournies, aux conditions personnelles, climatiques et environnementales de chaque moment et de chaque personne. Il est toujours conseillé de marcher accompagné d'au moins une autre personne, ainsi que de se munir d'un GPS et d'un téléphone portable pour pouvoir faciliter sa position à tout moment. Si vous en avez besoin, appelez les Urgences (112). Il faut tenir compte du fait que la difficulté technique d'un parcours n'est pas la même que l'effort que cela nous coûtera pour le faire, car une étape peut être très facile pour une personne ayant une forme physique élevée ou très élevée et être très difficile ou impossible à réaliser pour une autre personne de faible forme physique.
First, we climb the old steps of the Way of the Cross and pass in front of the Sainte-Croix Chapel. The path first leads to the surrounding vineyards, then it follows the Moselle to the Kelsbaach valley. On the hill, there will be a breathtaking panoramic view of the Moselle. This walk follows the vine-covered slopes of Mount Palmberg. The path leads to the heights of the hills and thus offers superb views over the Moselle valley and towards Germany. We reach Ahn, towards which we descend through an alternation of forest and vineyard with the help of the Traumschleife Palmberg. The heights of Koeppebierg and Palmberg offer magnificent views of the Moselle valley. Ahn is a peaceful winegrowers' village, known for its gastronomic specialties and which invites you to stroll through the idyllic streets with their beautiful old houses or on the heights planted with vines. The return to Machtum is done following the Moselle Trail, still through the vineyards. In 1957, a treasure from the Roman era, containing more than 100 rare gold coins from the 4th century, was recovered from the Moselle at Machtum.
FR: Départ et arrivée: parkings à proximité du cimetière de Grevenmacher, d'où commence la montée vers l'ancienne église sur la colline (Rue Pietert, 6743 Grevenmacher).
Tout d'abord, nous montons les anciennes marches du chemin de croix et passons devant la chapelle Sainte-Croix. Le sentier mène d’abord vers les vignobles environnants, puis il longe la Moselle jusque dans la vallée de la Kelsbaach. Sur la colline, il y aura une vue prenante panoramique à couper le souffle sur le Moselle. Cette promenade suit les pentes couvertes de vignes du mont Palmberg. Le sentier mène sur les hauteurs des collines et offre ainsi de superbes vues sur la vallée de la Moselle et vers l’Allemagne. Nous atteignons Ahn, vers laquelle nous descendons à travers une alternance de forêt et de vignoble avec l'aide de la Traumschleife Palmberg. Les hauteurs du Koeppebierg et du Palmberg offrent de magnifiques vues dur la vallée de la Moselle. Ahn est un paisible village de vignerons, connu pour ses spécialités gastronomiques et qui invite à des promenades à travers les ruelles idylliques avec leurs belles maisons anciennes ou sur les hauteurs plantées de vignes. Le retour vers Machtum se fait en suivant le Sentier de la Moselle, toujours à travers les vignes. En 1957, un trésor de l’époque romaine, contenant plus de 100 pièces d’or rares du IVe siècle, a été repêché de la Moselle à Machtum.
DE: Start und Ziel: Parkplätze in der Nähe des Friedhofs in Grevenmacher, von wo aus der Aufstieg zur alten Kirche auf dem Hügel beginnt (Rue Pietert, 6743 Grevenmacher).
Zuerst steigen wir die alten Stufen des Kreuzweges hinauf und kommen an der Kapelle Sainte-Croix vorbei. Der Weg führt zunächst durch die umliegenden Weinberge, dann folgt er der Mosel bis ins Kelsbaachtal. Auf dem Hügel bietet sich ein atemberaubender Panoramablick auf die Mosel. Diese Wanderung folgt den mit Weinreben bewachsenen Hängen des Palmbergs. Der Weg führt auf die Höhen der Hügel und bietet so herrliche Ausblicke über das Moseltal und Richtung Deutschland. Wir erreichen Ahn, zu dem wir mithilfe der Traumschleife Palmberg durch einen Wechsel von Wald und Weinberg hinabsteigen. Die Höhen von Köppebierg und Palmberg bieten herrliche Ausblicke auf das Moseltal. Ahn ist ein beschauliches Winzerdorf, das für seine gastronomischen Spezialitäten bekannt ist und zum Flanieren durch die idyllischen Gassen mit seinen schönen alten Häusern oder auf den mit Weinreben bepflanzten Höhen einlädt. Der Rückweg nach Machtum über den Moselweg, immer noch durch die Weinberge, erfolgt. 1957 wurde bei Machtum an der Mosel ein Schatz aus der Römerzeit geborgen, der mehr als 100 seltene Goldmünzen aus dem 4. Jahrhundert enthielt.
!!! English
The routes are uploaded for the sole purpose of information and guidance for those who wish to use them. Therefore, it is the exclusive responsibility of each user, to apply, adapt and particularize the data provided, to the personal, climatic and environmental conditions of each moment and of each person. It is always advisable to walk accompanied by at least one other person, as well as to be provided with a GPS and a mobile phone to be able to facilitate your position at all times. If you need it, call Emergencies (112). It must be taken into account that the technical difficulty of a route is not the same as the effort it will cost us to do it, because a stage can be very easy for a person with a high or very high physical shape and be very difficult or impossible to perform for another person with a low physical form.
!!! German
Die Routen werden ausschließlich zu Informations- und Orientierungszwecken für diejenigen hochgeladen, die sie benutzen möchten. Daher liegt es in der alleinigen Verantwortung jedes Benutzers, die bereitgestellten Daten an die persönlichen, klimatischen und Umweltbedingungen jedes Moments und jeder Person zu verwenden, anzupassen und zu präzisieren. Es ist immer ratsam, in Begleitung von mindestens einer weiteren Person zu gehen sowie mit einem GPS und einem Mobiltelefon ausgestattet zu sein, um Ihre Position jederzeit zu ermitteln. Wenn Sie es brauchen, rufen Sie Notfall (112) an. Es muss berücksichtigt werden, dass die technische Schwierigkeit einer Route nicht gleich der Anstrengung ist, die sie uns kosten wird, da eine Etappe für eine Person mit einer hohen oder sehr hohen körperlichen Verfassung sehr einfach und sehr schwierig sein kann oder für eine andere Person mit geringer körperlicher Verfassung nicht durchführbar ist.
!!! French
Les itinéraires sont téléchargés dans un but exclusivement informatif et d'orientation pour ceux qui souhaitent les utiliser. Par conséquent, il est de la responsabilité exclusive de chaque utilisateur, d'appliquer, d'adapter et de particulariser les données fournies, aux conditions personnelles, climatiques et environnementales de chaque moment et de chaque personne. Il est toujours conseillé de marcher accompagné d'au moins une autre personne, ainsi que de se munir d'un GPS et d'un téléphone portable pour pouvoir faciliter sa position à tout moment. Si vous en avez besoin, appelez les Urgences (112). Il faut tenir compte du fait que la difficulté technique d'un parcours n'est pas la même que l'effort que cela nous coûtera pour le faire, car une étape peut être très facile pour une personne ayant une forme physique élevée ou très élevée et être très difficile ou impossible à réaliser pour une autre personne de faible forme physique.
Waypoints
You can add a comment or review this trail
Comments