Activity

Živi muzej Krasa / Karst Living Museum

Download

Trail photos

Photo ofŽivi muzej Krasa / Karst Living Museum Photo ofŽivi muzej Krasa / Karst Living Museum Photo ofŽivi muzej Krasa / Karst Living Museum

Author

Trail stats

Distance
8.71 mi
Elevation gain
548 ft
Technical difficulty
Moderate
Elevation loss
571 ft
Max elevation
1,613 ft
TrailRank 
52
Min elevation
1,323 ft
Trail type
One Way
Moving time
3 hours 35 minutes
Time
5 hours 13 minutes
Coordinates
2597
Uploaded
June 13, 2020
Recorded
June 2020
Share

near Sežana, Sežana (Slovenija)

Viewed 2263 times, downloaded 38 times

Trail photos

Photo ofŽivi muzej Krasa / Karst Living Museum Photo ofŽivi muzej Krasa / Karst Living Museum Photo ofŽivi muzej Krasa / Karst Living Museum

Itinerary description

Živi muzej Krasa je neprecenljiva zakladnica kraških pojavov: vrtače, uvale, udorne doline, škrapljišča, brezna in seveda podzemne jame. Živi muzej, ki na preko 700 hektarih predstavlja naravno in kulturno dediščino značilnega Krasa, je edinstveno naravno, ekološko pomembno območje. Leta 2017 je bil Živi muzej Krasa izbran za najboljšo tematsko pot v Sloveniji. Območje muzeja v naravi se razteza med Sežano, Lipico in bivšo slovensko-italijansko mejo, vzdolž povezovalne osi po stari avstro-ogrski cesti Sežana - Bazovica. V okviru muzeja so urejene tematske in čezmejne rekreacijske poti ter označene interesne točke.

A treasure trove of karst phenomena
This open-air museum beckons you to discover the awe-inspiring natural wonders of the Karst. You can see dolines, collapse dolines, depressions, limestone pavements and entrances to many underground caves. The largest section of the park forms part of Natura 2000 and in 2017 was selected as the best thematic trail in Slovenia. You can walk the entire trail or choose any of the short, semi-circular routes that lead past village ponds, wells, stone houses, stone ‘mushrooms’ and many other special features revealed in the Karst Living Museum.

View more external

Waypoints

PictographPhoto Altitude 1,385 ft
Photo ofGaber / hop-hornbeam

Gaber / hop-hornbeam

Črni gaber (Ostrya carpinifolia) je razširjen po vsej Sloveniji. Največ ga je na Krasu, zraste do 20 m visoko in doseže do 50 cm premera. Pomemben je kot pionirska vrsta, ki porašča gola strma in topla pobočja. https://www.gozd-les.com/slovenski-gozdovi/gozdna-drevesa/gaber https://en.wikipedia.org/wiki/Ostrya_carpinifolia

PictographPhoto Altitude 1,383 ft
Photo ofNavadni ruj (Cotinus coggygria)

Navadni ruj (Cotinus coggygria)

je zagotovo grm, ki najbolj zaznamuje naš Kras. V jesenskem času ga obarva v ognjene barve. Je pionirska vrsta, ki je na Krasu nadomestila izsekane gozdove. https://www.gozd-les.com/slovenski-gozdovi/grmovnice/ruj

PictographPhoto Altitude 1,383 ft
Photo ofRuj

Ruj

PictographPhoto Altitude 1,385 ft
Photo ofMasnk

Masnk

PictographPhoto Altitude 1,416 ft
Photo ofNaravna forma viva / Natural forma viva

Naravna forma viva / Natural forma viva

PictographPhoto Altitude 1,419 ft
Photo ofPot po gozdu / A way through the forest

Pot po gozdu / A way through the forest

PictographPhoto Altitude 1,415 ft
Photo ofPastirsko zaklonišče / Shepherd’s shelter

Pastirsko zaklonišče / Shepherd’s shelter

PictographPhoto Altitude 1,414 ft
Photo ofKraški suhi zid/ Dry wall

Kraški suhi zid/ Dry wall

Kras je kamnit, skorajda vsako ped obdelovalne zemlje in pašnikov je moral kraški človek najprej očistiti kamenja. Prav ta kamen, surov in raznolik, je na Krasu že od nekdaj zelo pomemben gradbeni material. Kraševci so v tisočletjih razvili veščino zidanja brez uporabe vsakršnega veziva. Z odbiranjem razpoložljivega lokalnega kamna, pridobljenega s čiščenjem in urejanjem zemljišč, in poznavanjem tehnike zlaganja so ljudje gradili različne vrste trdnih kamnitih objektov. Veščina suhozidne gradnje je bila leta 2018 vpisana na Unescov Reprezentativni seznam nesnovne kulturne dediščine človeštva. https://www.visitkras.info/kraski-suhi-zid-in-pastirske-hiske

PictographPhoto Altitude 1,417 ft
Photo ofsonce / sun

sonce / sun

PictographPhoto Altitude 1,423 ft
Photo ofSkala / Rock

Skala / Rock

PictographPhoto Altitude 1,420 ft
Photo ofSkalna tvorba/ Rock formation

Skalna tvorba/ Rock formation

PictographPhoto Altitude 1,411 ft
Photo ofKamnita goba / stone ‘mushroom’

Kamnita goba / stone ‘mushroom’

PictographPhoto Altitude 1,408 ft
Photo ofKamniti gobi

Kamniti gobi

PictographPhoto Altitude 1,400 ft
Photo ofKamnita goba / stone ‘mushroom’

Kamnita goba / stone ‘mushroom’

PictographPhoto Altitude 1,406 ft
Photo ofMarkacija / blaze

Markacija / blaze

živega muzeja Krasa / blaze of Karst Living Museum

PictographPhoto Altitude 1,425 ft
Photo ofRože / Flowers

Rože / Flowers

PictographPhoto Altitude 1,404 ft
Photo ofTudi to je Kras / This is Kras too

Tudi to je Kras / This is Kras too

PictographPhoto Altitude 1,413 ft
Photo ofKamniti suhi zid / Dry wall

Kamniti suhi zid / Dry wall

Kras je kamnit, skorajda vsako ped obdelovalne zemlje in pašnikov je moral kraški človek najprej očistiti kamenja. Prav ta kamen, surov in raznolik, je na Krasu že od nekdaj zelo pomemben gradbeni material. Kraševci so v tisočletjih razvili veščino zidanja brez uporabe vsakršnega veziva. Z odbiranjem razpoložljivega lokalnega kamna, pridobljenega s čiščenjem in urejanjem zemljišč, in poznavanjem tehnike zlaganja so ljudje gradili različne vrste trdnih kamnitih objektov. Veščina suhozidne gradnje je bila leta 2018 vpisana na Unescov Reprezentativni seznam nesnovne kulturne dediščine človeštva. https://www.visitkras.info/kraski-suhi-zid-in-pastirske-hiske https://www.geomantija.si/pdf/suhi-zidovi-krasa-Celostno_ucenje_iz_dediscine.pdf

PictographPhoto Altitude 1,432 ft
Photo ofNapoleonov hrast / Napoleon’s oak tree

Napoleonov hrast / Napoleon’s oak tree

Več kot 200 let staro drevo pri italijanski Gropadi stoji na sredini križišča treh starih cest, ki so nekoč povezovale sosednje kraje Bazovico, Sežano in Orlek. Že ime zgovorno priča o visoki starosti, saj naj bi k hrastu svoje konje privezovali že Napoleonovi vojaki. Če boste ob njem srečali ljudi, ki objemajo njegovo deblo, ne bodite preveč presenečeni. Poskusite še sami, saj poznajo domačini v bližnji Gropadi pri Bazovici kar precej zgodb o njegovi čudežni oziroma zdravilni moči. Zanimivo izkušnjo o zdravilnem ali svetem hrastu v svoji knjigi V soju mesečine – Ustno izročilo Lokve, Prelož in bližnje okolice opisuje Boris Čok. »Že dosti nazaj se je stari gropajski očak počutil grozno slabo in je šel od doma malo na zrak, da naredi obhod po vasi,« piše. »Prišel je na konec vasi in zagledal njihov zelo, zelo star hrast. Pa si je rekel: 'Če že moram umreti, potlej naj umrem pod tem našim hrastom.' Sedel je na tla h koreninam ter se z glavo in hrbtom naslonil na deblo. Malo je zadremal in čez nekaj časa je začutil čudno ščemenje po vsem telesu. Slabo počutje je izginilo, v telo se mu je vrnila moč.« Ljudi, ki so omagali, so svojci na dvokolesnicah in vozovih vozili v Gropado pod hrast. »Vsi so si opomogli,« pravi Čok. »To je postalo sveto drevo in marsikdo si je odtrgal manjšo vejico ter jo nesel domov. Zataknil jo je tja, kjer je sumil, da so na delu temne sile. Hrast v Gropadi še stoji, toda odkar so zdravniki in zdravila, mladi ne hodijo več k drevesu. Pravijo pa, da še vedno pomaga s svojo čudežno energijo.«

PictographPhoto Altitude 1,482 ft
Photo ofKamniti osamelec / Rocky stone

Kamniti osamelec / Rocky stone

PictographPhoto Altitude 1,482 ft
Photo ofKamniti osamelec / Rocky stone

Kamniti osamelec / Rocky stone

PictographPhoto Altitude 1,457 ft
Photo ofŠkrapljišče / Limestone pavement

Škrapljišče / Limestone pavement

Škraplje so podolgovat žleb na neporaslih površinah trdega apnenca, ki nastane pod vplivom tekoče vode. Geomorfološka površinska oblika škrapelj je značilna za kraški svet. A limestone pavement is a natural karst landform consisting of a flat, incised surface of exposed limestone that resembles an artificial pavement.

PictographPhoto Altitude 1,550 ft
Photo ofNaravno okno / Natural window

Naravno okno / Natural window

PictographPhoto Altitude 1,565 ft
Photo ofŠkrapljišče / Limestone pavement Photo ofŠkrapljišče / Limestone pavement Photo ofŠkrapljišče / Limestone pavement

Škrapljišče / Limestone pavement

Škraplje so podolgovat žleb na neporaslih površinah trdega apnenca, ki nastane pod vplivom tekoče vode. Geomorfološka površinska oblika škrapelj je značilna za kraški svet. A limestone pavement is a natural karst landform consisting of a flat, incised surface of exposed limestone that resembles an artificial pavement.

PictographPhoto Altitude 1,547 ft
Photo ofNaravne kamnite tvorbe / Natural stone formation Photo ofNaravne kamnite tvorbe / Natural stone formation

Naravne kamnite tvorbe / Natural stone formation

PictographPhoto Altitude 1,405 ft
Photo ofPastirska hiša - šiška / Shepherd’s corbelled huts Photo ofPastirska hiša - šiška / Shepherd’s corbelled huts Photo ofPastirska hiša - šiška / Shepherd’s corbelled huts

Pastirska hiša - šiška / Shepherd’s corbelled huts

To so prave male mojstrovine iz kamna, brez veziva ali drugih materialov. Kljub temu imajo te hiške trdne zidove in strehe, ki so nekoč nudile zavetje predvsem pastirjem, pa tudi poljedelcem in kamnosekom. Največ hišk je bilo zgrajenih na pašnikih, zato jih danes imenujemo pastirske hiške. Hiške, ki so pastirjem nudile zavetje pred burjo in dežjem, so gradili kot samostoječe ali prislonjene ob velike stene oziroma suhe zidove. V okolici vasi Lokve so poimenovane kot šiške. Danes je na klasičnem Krasu ohranjenih okoli 400 hišk, ki so bile večinoma zgrajene v drugi polovici 19. in prvi polovici 20. stoletja. https://www.visitkras.info/kraski-suhi-zid-in-pastirske-hiske

PictographPhoto Altitude 1,383 ft
Photo ofPastirska hiša - šiška / Shepherd’s corbelled huts Photo ofPastirska hiša - šiška / Shepherd’s corbelled huts Photo ofPastirska hiša - šiška / Shepherd’s corbelled huts

Pastirska hiša - šiška / Shepherd’s corbelled huts

PictographPhoto Altitude 1,350 ft
Photo ofKal / Pond

Kal / Pond

Kraševcem so bili kali in štirne stoletja edini vir vode. Služili so za pitno vodo, gospodinjstvo in živino. Za ureditev kalov so izrabili naravne kotanje. Zravnali so pobočje in poglobili dno. Na zemeljsko podlago so kot tesnilo položili in stlačili do 20 cm debelo plast ilovice, ki so jo na pobočjih zaščitili s kamnito oblogo (škrlami). Ob napajanju je živina s svojo težo tlačila kamnito podlago, tako pa je ilovica ohranjala vlago in tesnjenje. Ob kalih so se vaščani srečevali in kramljali, pozimi so se otroci na ledu tudi drsali. Kale so urejali tudi za naravno pridobivanje ledu. Pozimi so sekali led in ga hranili v posebej grajenih objektih – ledenicah. Poleti so led z vozovi vozili v Trst. Najbližje ohranjena ledenica s stopnicami je na območju Kobilarne Lipica v neposredni bližini obstoječega kala. https://sl.wikipedia.org/wiki/%C5%BDivi_muzej_Krasa#Kali_in_%C5%A1tirne Ponds were built in natural basins, with the slope leveled and the bottom deepened. A 20-centimetre (7.9 in) layer of clay was laid down and pressed into the soil to seal the bottom. The clay was protected by a stone liner (škrle – flat stones or slate). Cattle pressed the stone as they drank, preserving the seal. Villagers met near ponds, and children skated on the ice in winter. The ponds were used to obtain ice, which was stored in ice houses (ledenice). In summer, the ice was brought to Trieste. A preserved ice house with steps is near the pond at Lipica Stud Farm.

PictographPhoto Altitude 1,386 ft
Photo ofPastirska hiša - šiška / Shepherd’s corbelled huts

Pastirska hiša - šiška / Shepherd’s corbelled huts

PictographPhoto Altitude 1,394 ft
Photo ofŠkrapljišče / Limestone pavement Photo ofŠkrapljišče / Limestone pavement

Škrapljišče / Limestone pavement

Škraplje so podolgovat žleb na neporaslih površinah trdega apnenca, ki nastane pod vplivom tekoče vode. Geomorfološka površinska oblika škrapelj je značilna za kraški svet. A limestone pavement is a natural karst landform consisting of a flat, incised surface of exposed limestone that resembles an artificial pavement.

PictographPhoto Altitude 1,394 ft
Photo ofŠkrapljišče / Limestone pavement

Škrapljišče / Limestone pavement

PictographPhoto Altitude 1,401 ft
Photo ofKamniti osamelec / Rocky stone

Kamniti osamelec / Rocky stone

PictographPhoto Altitude 1,339 ft
Photo ofŠtirna in kal / Well and pond Photo ofŠtirna in kal / Well and pond Photo ofŠtirna in kal / Well and pond

Štirna in kal / Well and pond

Deževnico so zajemali tudi z gradnjo štirn. Veliko skrb in napore za pitno vodo potrjuje zgrajena Nova štirna Sežana–Orlek, ki spada med redke ohranjene primerke štirn, zgrajenih sredi gmajne. Štirna je okrogle oblike s premerom okrog 9 m, v globino seže 3 m. Vanjo vodijo dvoramne stopnice. Za skrbno zloženimi kamnitimi bloki in na dnu štirne je kot tesnilo natlačena ilovica, ki zadržuje meteorno vodo. Na podoben način so po letu 1822 zgradili štirno v Štirni dolini in na Luscu v Orleku. Pomembna pridobitev je bila izgradnja vaške – komunske štirne v letu 1880. Z bližnjih streh so deževnico preko zidanega kanala in delno prek glinastih cevi speljali v štirno in višek v kal. Z vodo iz vaške štirne so se oskrbovali domačini, ki niso imeli lastnih štirn. Ob pomanjkanju vode so štirno zaklepali, vaščanom pa so skrbniki vodo delili. Premožnejši vaščani so si štirne gradili na lastnem borjaču. Štirne so skopali v kamnita tla ter obzidali z natančno klesanimi kamni. Kot tesnilo so uporabili ilovico. Nadzemni del štirne je šap iz enega ali več kosov. V vasi Orlek sta ohranjeni Čotova štirna iz leta 1881 in preko 250 let stara Stršinkna štirna. Pravo olajšanje za celoten Kras je bila izgradnja glavnega vodovoda od Brestovice pri Komnu čez celoten Kras po letu 1982. For centuries the only source of water for the karst people were ponds (kali) and wells (štirne), which provided potable water for households and livestock. Rainwater was collected in cisterns. The preserved Sežana–Orlek cistern, built on common land (gmajna), has a diameter of about 9 meters (30 ft) and is 3 meters (9.8 ft) deep. A two-sided staircase leads into the cistern. Nineteenth-century cisterns were built in the Štirna Valley and Orlek, which has two: the 1881 cistern and one which is over 250 years old. Rainwater was collected from the nearby roofs and fed through a canal and clay pipes into the well; excess water was collected in a pond. People without a well of their own used water from the village well. Wealthier people built wells on their property. The wells were dug, surrounded by small stones and sealed with clay.

PictographPhoto Altitude 1,330 ft
Photo ofŠtirna in kal / Well and pond

Štirna in kal / Well and pond

Comments

    You can or this trail