Sicilia - Pantálica 2019 30-aug
near Sortino, Sicilia (Italia)
Viewed 672 times, downloaded 40 times
Trail photos
Itinerary description
Voor de eerste maal in Italië, nl. 2 weken op vakantie in Sicilië: we hadden misschien geen schitterend weer, maar toch hebben we iedere dag onze geplande wandeling kunnen maken en hebben een prachtige vakantie doorgebracht.
Doorheen de Necropoli Nord met zijn talloze grafkamers loopt de wandeling bovenlangs de Fiume Calcinara en de Grotta dei Pipistrelli (de Vleermuisgrot), en daalt dan af naar de bedding van de beek.
= We picknickten aan een poeltje. =
Via stapstenen steken we de Fiume Calcinara over, bereiken een uitzichtplateau en verlaten dan de Necropoli Nord. De wandeling volgt dan een tijdje een asfaltweg, maar we maken eerst nog een ommetje naar de Belvedere Necropoli della Cavetta, met o.a. eveneens uitzicht over de Fiume Anapo, en een stukje van de terugweg. In een haarspeldbocht slaat het pad linksaf. Aan de ruïne van de Chiesa di San Nicolicchio is het uitzichtpunt over de kloof van de Anapo zeker de moeite waard.
Gedurende een kwartiertje schuilden we voor het onweer in de grotten aan de Necropoli Filiporto en de ruïne van de Byzantijnse Chiesa di San Micidiario.
Na de Belvedere Necropoli Sud daalt het pad snel en in zigzag af naar de brede steenslagweg op de bodem van de kloof: dit is het vroegere spoorwegtracé van Ragusa naar Siracusa. Deze weg volgen we tot aan de tunnel waar we echter niet doorheen lopen, maar linksaf slaan en de Fiume Anapo volgen. Die steken we over via stapstenen, en na een korte steile klim komen we terug aan het vertrekpunt.
Het is duidelijk dat van de verschillende necropolissen van Pantálica de Necropoli Nord veruit de mooiste is.
Por primera vez en Italia, dos semanas de vacaciones en Sicilia: aunque el tiempo fue cambiante, pudimos hacer nuestro paseo planeado cada día y pasamos unas vacaciones estupendas.
A través del Necrópolis del Norte con sus numerosas tumbas, la caminata discurre por arriba del Fiume Calcinara y la Grotta dei Pipistrelli (la Cueva de los Murciélagos), y luego desciende a la cauce del torrente.
= Hicimos picnic al lado de un charco. =
Cruzamos el Fiume Calcinara por pasos de piedra, llegamos a una meseta de observación y dejamos el Necrópolis del Norte. Por un tiempo la caminata sigue una carretera de asfalto, pero primero hacemos un desvío al mirador Necrópolis della Cavetta, también con vista entre otras sobre el Fiume Anapo, y una parte del camino de vuelta. En una horquilla curva del camino el sendero se desvía a la izquierda. Cerca de las ruinas de la Chiesa di San Nicolicchio, de verdad merece la pena el mirador sobre el barranco del Anapo.
= Durante un cuarto de hora buscamos refugio por la tormenta eléctrica en las cuevas del Necrópolis Filiporto y las ruinas de la Chiesa di San Micidiario (bizantina). =
Después del mirador Necrópolis del Sur la ruta baja rapidamente en zigzag a la amplia carretera de grava en el fondo del barranco: esta es la antigua línea de tren de Ragusa a Siracusa. Seguimos el camino hasta el túnel pero no caminamos a través de él, sino seguimos el Fiume Anapo a la izquierda. Atravesamos el torrente por pasos de piedra, y después de una corta subida empinada llegamos de nuevo al punto de partida.
Está claro que de los diversos necrópolis de Pantálica, el Necrópolis del Norte es de lejos el más bello.
For the first time in Italy, a two-week holiday in Sicily: maybe the weather wasn't great, but still we could make the planned walk every day and had a great time.
Through the Necropolis of the North with its many tombs, the walk runs above the Fiume Calcinara and the Grotta dei Pipistrelli (the Bat Cave), and then descends to the bed of the stream.
= We picnicked on the side of a pool. =
Using stepping stones we cross the Fiume Calcinara, reach an observation plateau and leave the Necropolis of the North. For a while the hike follows an asphalt road, but first we make a detour to the viewpoint Necropolis della Cavetta, also overlooking among others the Fiume Anapo, and a part of the way back. In a hairpin curve the trail branches off to the left. Close to the ruins of the Chiesa di San Nicolicchio, it's really worth it to go to the lookout over the gorge of the Anapo.
= For a quarter of an hour we found refuge from the thunderstorm in the caves of the Necropolis Filiporto and the ruins of the Chiesa di San Micidiario (Byzantine). =
After the viewpoint Necropolis of the South the path quickly descends in zigzags to the wide gravel road at the bottom of the ravine: this is the old railway line from Ragusa to Syracuse. We follow the path till the tunnel but don't walk through it, but follow the Fiume Anapo to the left. We cross the stream by stepping stones, and after a short steep climb we get back to the starting point.
It's clear that from the various necropolis of Pantálica, the Necropolis of the North is by far the most beautiful.
Waypoints
al otro lado del Valle del Calcinara con el sendero arriba de la Grotta dei Pipistrelli
al otro lado del Valle del Calcinara con el sendero arriba de la Grotta dei Pipistrelli
el desvío al mirador Necrópolis della Cavetta
el desvío al mirador Necrópolis della Cavetta
el mirador Necrópolis della Cavetta: vista sobre el Fiume Anapo y una parte del camino de vuelta
el mirador Necrópolis della Cavetta: vista sobre el Fiume Anapo y una parte del camino de vuelta
el mirador de la Chiesa di San Nicolicchio: el barranco del Fiume Anapo, una parte del camino de vuelta y la antigua estación
el mirador de la Chiesa di San Nicolicchio: el barranco del Fiume Anapo, una parte del camino de vuelta y la antigua estación de ferrocarriles de Pantálica
el mirador de la Chiesa di San Nicolicchio: el barranco del Fiume Anapo y una parte del camino de vuelta
el mirador de la Chiesa di San Nicolicchio: el barranco del Fiume Anapo y una parte del camino de vuelta
unas cuevas del Necrópolis Filiporto (donde buscamos refugio por la tormenta eléctrica)
unas cuevas del Necrópolis Filiporto (donde buscamos refugio por la tormenta eléctrica)
la carretera de grava en el fondo del barranco: esta es la antigua línea de tren de Ragusa a Siracusa
la carretera de grava en el fondo del barranco: esta es la antigua línea de tren de Ragusa a Siracusa
el Fiume Calcinara se reúne con el Fiume Anapo
el Fiume Calcinara se reúne con el Fiume Anapo
el Fiume Calcinara se reúne con el Fiume Anapo
el Fiume Calcinara se reúne con el Fiume Anapo
You can add a comment or review this trail
Comments