Activity

RUTA SENDERISTA Y CULTURAL POR LA SIERRA DEL VALLE Murcia

Download

Trail photos

Photo ofRUTA SENDERISTA Y CULTURAL POR LA SIERRA DEL VALLE Murcia Photo ofRUTA SENDERISTA Y CULTURAL POR LA SIERRA DEL VALLE Murcia Photo ofRUTA SENDERISTA Y CULTURAL POR LA SIERRA DEL VALLE Murcia

Author

Trail stats

Distance
6.29 mi
Elevation gain
1,175 ft
Technical difficulty
Easy
Elevation loss
1,175 ft
Max elevation
1,125 ft
TrailRank 
95 4.6
Min elevation
357 ft
Trail type
Loop
Time
3 hours 40 minutes
Coordinates
1232
Uploaded
April 18, 2019
Recorded
April 2019
  • Rating

  •   4.6 12 Reviews

near Verdolay, Murcia (España)

Viewed 8282 times, downloaded 461 times

Trail photos

Photo ofRUTA SENDERISTA Y CULTURAL POR LA SIERRA DEL VALLE Murcia Photo ofRUTA SENDERISTA Y CULTURAL POR LA SIERRA DEL VALLE Murcia Photo ofRUTA SENDERISTA Y CULTURAL POR LA SIERRA DEL VALLE Murcia

Itinerary description

Esta ruta senderista y “cultural”, discurre por el término municipal de la Alberca (Murcia), más concretamente por el Parque Regional del Valle y Carrascoy.
Tiene como objeto mostrar a lo largo de una ruta senderista de unos 10 kilómetros, una sucesión de elementos culturales de distintas épocas, que se encuentran diseminadas por este precioso paraje boscoso de la sierra del Valle.
El senderismo nos da la oportunidad de andar durante horas por caminos y sendas, mezclando la actividad deportiva y turística cultural, las cuales son aptitudes que pueden viajar juntas.
Este deporte nos da la posibilidad de disfrutar de la vida en el medio natural, de deleitarnos del silencio y la tranquilidad que nos proporciona el caminar a través de bosques, paisajes de todo tipo, etc., de conocer otras gentes con igual o parecido entretenimiento; pero en realidad, no es más que caminar por el campo. Si a esto le unimos el elemento histórico cultural, que enriquecen este tipo de salidas, es un añadido más para deleitarnos y gozar de esta actividad de esparcimiento al aire libre, lo que se ha dado por llamar el ecoturismo o turismo activo.
Dentro de este parque regional del Valle y Carrascoy, podemos encontrar múltiples sitios con elementos de cierta historia, lugares que no debemos pasar sin conocerlos. Esta ruta senderista auna algunos de ellos en un recorrido precioso y nada difícil.

Para saber más sobre la ruta, pinchar en "Ver más".

Esta ruta se puede acompañar o complementar con esta otra:
https://es.wikiloc.com/rutas-senderismo/ruta-circular-el-valle-san-antonio-el-pobre-4702831

View more external

Waypoints

PictographWaypoint Altitude 545 ft
Photo of1ª TRINCHERA G.C. Photo of1ª TRINCHERA G.C.

1ª TRINCHERA G.C.

Una de las muchas trincheras que se pueden encontrar en esta zona de la Sierra del Valle, y que pertenecían a las fortificaciones que se realizarón durante la contienda de la G.C. a lo largo de la Línea de Defensa Terrestre de lal Base Naval de Cartagena.

PictographWaypoint Altitude 537 ft
Photo of2ª TRINCHERA G.C. Photo of2ª TRINCHERA G.C.

2ª TRINCHERA G.C.

Una de las muchas trincheras que se pueden encontrar en esta zona de la Sierra del Valle, y que pertenecían a las fortificaciones que se realizarón durante la contienda de la G.C. a lo largo de lal Línea de Defensa Terrestre de la Base Naval de Cartagena.

PictographWaypoint Altitude 666 ft
Photo of3ª TRINCHERA G.C. Photo of3ª TRINCHERA G.C.

3ª TRINCHERA G.C.

Una de las muchas trincheras que se pueden encontrar en esta zona de la Sierra del Valle, y que pertenecían a las fortificaciones que se realizarón durante la contienda de la G.C. a lo largo de lal Línea de Defensa Terrestre de la Base Naval de Cartagena.

PictographWaypoint Altitude 754 ft
Photo of4ª TRINCHERA G.C. Photo of4ª TRINCHERA G.C. Photo of4ª TRINCHERA G.C.

4ª TRINCHERA G.C.

Una de las muchas trincheras que se pueden encontrar en esta zona de la Sierra del Valle, y que pertenecían a las fortificaciones que se realizarón durante la contienda de la G.C. a lo largo de lal Línea de Defensa Terrestre de la Base Naval de Cartagena.

PictographMuseum Altitude 576 ft
Photo ofALJIBE ÁRABE DEL CASTILLO DE LA LUZ Photo ofALJIBE ÁRABE DEL CASTILLO DE LA LUZ

ALJIBE ÁRABE DEL CASTILLO DE LA LUZ

Junto a este castillo de Sta. Catalina del Monte, también llamado “castillo de la Luz”, perteneciente a la pedanía de la Alberca (Murcia), encontramos los restos de una aljibe árabe de bóveda. -Está compuesta por una única nave rectangular cubierta de una bóveda de medio cañón. - Se encuentra semienterrada, sus muros están construidos con argamasa (1) de cal, hasta el nivel en el que empieza el arranque de la cubierta. - Los tímpanos y la bóveda están formados por mampostería de sillarejo (2). -El aljibe es un elemento presente en todos los castillos, es esencial para el abastecimiento de agua a los habitantes del castillo y del ganado. La construcción original debió estar ligada a la construcción del propio castillo, en la época emiral de Abderramán I a mediados del siglo VIII. Como elemento del propio castillo de Santa Catalina del Monte, o de la Luz, se encuentran catalogados como BIC por la Disposición Adicional Segunda de la Ley 16/1985, de 25 de junio del Patrimonio Histórico Español. 1.- ARGAMASA: Mezcla de diversos materiales; cal, arena y agua. Se utiliza en la construcción para fijar piedras, ladrillos, etc., y cubrir paredes. 2.- SILLAREJO: Sillar pequeño sin labrar o toscamente labrado que no atraviesa todo el grueso del muro. Sillar: piedra cuadrada que se emplea en la construcción.

PictographWaypoint Altitude 598 ft
Photo ofCAMINO ASFALTADO 'UMBRIAS DE SANTO ANGEL' PR-MU 22 Photo ofCAMINO ASFALTADO 'UMBRIAS DE SANTO ANGEL' PR-MU 22

CAMINO ASFALTADO 'UMBRIAS DE SANTO ANGEL' PR-MU 22

CAMINO ASFALTADO "UMBRIAS DE SANTO ANGEL" PR-MU 22

PictographWaypoint Altitude 666 ft
Photo ofCANTERA PIEDRAS DE MOLER Photo ofCANTERA PIEDRAS DE MOLER

CANTERA PIEDRAS DE MOLER

La alimentación es considerada como uno de los aspectos más ricos de la cultura. Para transformar en alimento el trigo, la oliva y uva eran imprescindibles una serie de ingenios específicos tales como molinos, trujales y prensas, en cuya construcción fue imprescindible el gremio de moleros. La tecnología molinar fue evolucionando con un único objetivo: conseguir mayor producción de harina con un esfuerzo menor. La forma de conseguirlo era aumentar el tamaño de las muelas. La industria de la molienda fue creciendo a la vez que la necesidad de aliementar a un mayor número de personas. El díametro de las piedras de moles oscilaban segun utilidad, entre 0,80 y 1,80 m. Los pasos para fabricar una muela eran los siguientes. El molero traza sobre la roca madre el bloque circular que pretende extraer, pica la trinchera hasta conseguir una profundidad ligeramente superior al grueso de la muela, y desprende el bloque cilíndrico utilizando para ello cuñas de hierro, de madera o de madera reforzada con hierro. Este bloque discoidal era colocado en un lugar cómodo donde comenzaba la talla de la muela. Finalizada la cara superior, perfora la mitad del agujero central, da la vuelta a la muela y, una vez tallada la cara posterior, completa la perforación del agujero central u “ojo” de la muela. El proceso final de fabricación de las piedras de molino se realiza en el mismo molino y consiste en un rayado y picado de las caras molturantes de las piedras. El cantero, ayudado por el molinero, se encargaba de colocar las muelas, darles los ajustes necesarios y realizar las muescas en las caras de contacto de las dos piedras. La piedra solera se asienta y se fija, la volandera se sitúa encima de manera que haya mas o menos espacio, pues las piedras deben moler no machacar.

PictographMuseum Altitude 555 ft
Photo ofEL CASTILLO ISLÁMICO DE LA LUZ Photo ofEL CASTILLO ISLÁMICO DE LA LUZ Photo ofEL CASTILLO ISLÁMICO DE LA LUZ

EL CASTILLO ISLÁMICO DE LA LUZ

También llamado el Castillo de Santa Catalina del Monte, se encuentra en la pedanía de la Alberca (Murcia). Está ubicado en lo alto de un cerro a una altitud de 438 m.s.n.m., dominando la Vega Baja del Segura y toda la huerta murciana. Se construyó a principios del siglo VIII, durante la dominación islámica (S. VIII / IX) mientras gobernaba el emir independiente de Cordoba Abderraman I, y su abandono fue a mediados del siglo XIII (1200), tras la incorporación del reino de Murcia a la Corona de Castilla. Esta fortaleza adapta su arquitectura a la orografía del terreno, está construida con tapial de argamasa (1), como erá típico en el mundo musulmán. Sus muros tendrían una altura entre 3 y 5 metros. Dos de los extremos de los restos de la fortificación fuerón reforzados con contrafuertes a manera de torres. Tiene dos recintos complementarios, que son: Ø Recinto superior: formado por un torreón o bastión del castillo, con una planta irregular para adaptarse al terreno. En este recinto podemos apreciar los restos de lo que fue el “paso de guardia” y un gran pozo en el centro. Ø Recinto inferior: estaba formado por una muralla con torres, que rodeaban el baluarte superior. En este recinto encontramos los restos una aljibe árabe adosada a la muralla. Este castillo de la Luz, formaba parte del anillo defensivo de Murcia, se encuentra en medio entre el castillo de Algezares y el Castillo de la Asomada. Esta línea defensiva servia como punto de control entre la zona costera y el núcleo urbano, para la vigilancia de la posibles incursiones de piratas. Es muy posible, que este castillo tuviese una importancia relevante para dominar toda esta zona en tiempos del emirato de Cordoba. Con la fundación de Mursyya en el 825, la actual Murcia, el lugar iría progresivamente despoblandose a favor de la nueva ciudad. Está protegido y catalogado como BIC por la ley 16/1985 del 25 de junio, del Patrimonio Histórico Español.

PictographWaypoint Altitude 666 ft
Photo ofCUEVA DE LA LUZ (cueva de la Cruz). Photo ofCUEVA DE LA LUZ (cueva de la Cruz). Photo ofCUEVA DE LA LUZ (cueva de la Cruz).

CUEVA DE LA LUZ (cueva de la Cruz).

CUEVA DE LA LUZ (cueva de la Cruz).

PictographWaypoint Altitude 770 ft
Photo ofENTRADA RAMBLA DEL VALLE Photo ofENTRADA RAMBLA DEL VALLE Photo ofENTRADA RAMBLA DEL VALLE

ENTRADA RAMBLA DEL VALLE

ENTRADA RAMBLA DEL VALLE

PictographWaypoint Altitude 1,115 ft
Photo ofENTRADA SENDA 'CAMINO DEL APÓSTOL' GR-250 Photo ofENTRADA SENDA 'CAMINO DEL APÓSTOL' GR-250 Photo ofENTRADA SENDA 'CAMINO DEL APÓSTOL' GR-250

ENTRADA SENDA 'CAMINO DEL APÓSTOL' GR-250

ENTRADA SENDA "CAMINO DEL APÓSTOL" GR-250

PictographMuseum Altitude 440 ft
Photo ofERMITA DE 'SAN ANTONIO EL POBRE' Photo ofERMITA DE 'SAN ANTONIO EL POBRE' Photo ofERMITA DE 'SAN ANTONIO EL POBRE'

ERMITA DE 'SAN ANTONIO EL POBRE'

El Centro de Visitantes de San Antonio El Pobre se encuentra enclavado en la antigua ermita del mismo nombre. Esta ermita está asociada al conjunto de construcciones religiosas que forman parte de Santa Catalina del Monte. Su aspecto actual data del siglo XVIII, según los cánones del barroco popular murciano. Se trata de un edificio que consta de iglesia y dependencias para albergue del ermitaño y una cueva excavada en la montaña. La iglesia es de planta central y está cubierta por una bóveda de arista. Se trata de un pequeño conjunto arquitectónico integrado por la iglesia, los restos de habitación del ermitaño y una cueva. En la fachada N.O. del Monte de Santa Catalina, sobre la gruta de un antiguo ermitaño, se construyó la ermita de San Antonio el Pobre, edificio modesto pero de indudable significación histórica. De planta cuadrada, con las esquinas achaflanadas, cubierta por bóveda de arista de ocho plementos y una cubierta exterior octogonal. La ermita se atribuye al arquitecto D. José López y fue construida hacia 1735. Sus orígenes se remontan a la existencia del ermitaño llamado Juan el Pobre, que sentía gran devoción por San Antonio, estando muy relacionados a la fundación del Convento de Santa Catalina del Monte.

PictographWaypoint Altitude 469 ft
Photo ofESCALERAS BAJADA 'SAN ANTONIO EL POBRE' Photo ofESCALERAS BAJADA 'SAN ANTONIO EL POBRE' Photo ofESCALERAS BAJADA 'SAN ANTONIO EL POBRE'

ESCALERAS BAJADA 'SAN ANTONIO EL POBRE'

ESCALERAS BAJADA "SAN ANTONIO EL POBRE"

PictographWaypoint Altitude 362 ft
Photo ofESTATUAS DE SENDERISTAS Photo ofESTATUAS DE SENDERISTAS Photo ofESTATUAS DE SENDERISTAS

ESTATUAS DE SENDERISTAS

ESTATUAS DE SENDERISTAS

PictographFountain Altitude 471 ft

FUENTE

Parque Regional El Valle

PictographWaypoint Altitude 528 ft
Photo ofGIRO IZDA. 'UMBRÍAS DE SANTO ANGEL' PR-MU 22 Photo ofGIRO IZDA. 'UMBRÍAS DE SANTO ANGEL' PR-MU 22

GIRO IZDA. 'UMBRÍAS DE SANTO ANGEL' PR-MU 22

GIRO IZDA. "UMBRÍAS DE SANTO ANGEL" PR-MU 22

PictographWaypoint Altitude 519 ft
Photo ofGIRO IZDA. SENDA SUBIDA Photo ofGIRO IZDA. SENDA SUBIDA

GIRO IZDA. SENDA SUBIDA

GIRO IZDA. SENDA SUBIDA

PictographMuseum Altitude 494 ft
Photo ofHORNOS DE YESO Photo ofHORNOS DE YESO

HORNOS DE YESO

Hasta finales del siglo XX se continuaba extrayendo yeso y tratándola de esta forma. En este tipo de hornos se cocían los bloques de yeso extraídos manualmente de las canteras a cielo abierto que se encuentran en las proximidades. Una vez enfriado, alcanzaban temperaturas superiores a 400ºC, se trituraba en la era de molienda que estaba cubierta y se vendía después como material de construcción. Las piedras de yeso se cocían para deshidratarlas.

PictographWaypoint Altitude 578 ft
Photo ofHUELLAS CARRETAS. Photo ofHUELLAS CARRETAS.

HUELLAS CARRETAS.

HUELLAS CARRETAS.

PictographWaypoint Altitude 475 ft
Photo ofINICIO RUTA SENDERISTA Y CULTURAL POR LA SIERRA DEL VALLE Murcia Photo ofINICIO RUTA SENDERISTA Y CULTURAL POR LA SIERRA DEL VALLE Murcia Photo ofINICIO RUTA SENDERISTA Y CULTURAL POR LA SIERRA DEL VALLE Murcia

INICIO RUTA SENDERISTA Y CULTURAL POR LA SIERRA DEL VALLE Murcia

Parque Regional El Valle

PictographPanorama Altitude 776 ft
Photo ofMIRADOR CANTERA DE YESO DEL VALLE Photo ofMIRADOR CANTERA DE YESO DEL VALLE Photo ofMIRADOR CANTERA DE YESO DEL VALLE

MIRADOR CANTERA DE YESO DEL VALLE

MIRADOR CANTERA DE YESO DEL VALLE

PictographPanorama Altitude 561 ft
Photo ofMIRADOR NATURAL

MIRADOR NATURAL

MIRADOR NATURAL

PictographWaypoint Altitude 634 ft
Photo ofNIDOS DE AMETRALLADORAS LIGERAS

NIDOS DE AMETRALLADORAS LIGERAS

NIDOS DE AMETRALLADORAS LIGERAS

PictographCar park Altitude 720 ft
Photo ofPARKING CENTRO DE INTERPRETACIÓN ECUESTRE.

PARKING CENTRO DE INTERPRETACIÓN ECUESTRE.

Parque Regional El Valle

PictographWaypoint Altitude 614 ft
Photo ofPISTA FORESTAL DEL ANTIGUO CAMINO DEL SEQUEN Photo ofPISTA FORESTAL DEL ANTIGUO CAMINO DEL SEQUEN Photo ofPISTA FORESTAL DEL ANTIGUO CAMINO DEL SEQUEN

PISTA FORESTAL DEL ANTIGUO CAMINO DEL SEQUEN

PISTA FORESTAL DEL ANTIGUO CAMINO DEL SEQUEN

PictographWaypoint Altitude 660 ft
Photo ofPISTA FORESTAL HACÍA CENTRO DE INTERPRETACIÓN ECUESTRE

PISTA FORESTAL HACÍA CENTRO DE INTERPRETACIÓN ECUESTRE

PISTA FORESTAL HACÍA CENTRO DE INTERPRETACIÓN ECUESTRE

PictographWaypoint Altitude 988 ft
Photo ofPISTA FORESTAL SUBIDA AL PICO DEL RELOJERO Photo ofPISTA FORESTAL SUBIDA AL PICO DEL RELOJERO Photo ofPISTA FORESTAL SUBIDA AL PICO DEL RELOJERO

PISTA FORESTAL SUBIDA AL PICO DEL RELOJERO

PISTA FORESTAL SUBIDA AL PICO DEL RELOJERO

PictographWaypoint Altitude 794 ft
Photo ofPOSTE VERTICAL PARED ESCUELA ESCALADA. Photo ofPOSTE VERTICAL PARED ESCUELA ESCALADA. Photo ofPOSTE VERTICAL PARED ESCUELA ESCALADA.

POSTE VERTICAL PARED ESCUELA ESCALADA.

POSTE VERTICAL PARED ESCUELA ESCALADA.

PictographWaypoint Altitude 577 ft
Photo ofPUERTA METÁLICA Photo ofPUERTA METÁLICA

PUERTA METÁLICA

PUERTA METÁLICA

PictographTunnel Altitude 548 ft
Photo ofREFUGIO SUBTERRÁNEO Photo ofREFUGIO SUBTERRÁNEO

REFUGIO SUBTERRÁNEO

Uno de los varios refugios subterráneos que se pueden encontrar en esta zona de la Sierra del Valle, y que pertenecían a las fortificaciones que se realizarón durante la contienda de la G.C. a lo largo de lal Línea de Defensa Terrestre de lal Base Naval de Cartagena.

PictographWaypoint Altitude 778 ft
Photo ofRESTOS HORNO DE CAL Photo ofRESTOS HORNO DE CAL Photo ofRESTOS HORNO DE CAL

RESTOS HORNO DE CAL

RESTOS HORNO DE CAL: también llamados CALERAS A lo largo de la región encontramos vestigios mudos de este tipo de hornos que eran empleados para la obtención de cal viva. Las rocas calizas se introducián en estos hornos, que tenían forma cilíndrica, realizados de mampostería, normalmente de piedra caliza. En su parte superior se amontonaban las rocas y en la inferior se metía leña y se le prendía fuego. Esta combustión duraba entre 10 y 15 días, a temperaturas entre 800º a 1000º C, calcinaban las rocas, generando gas carbónico por un lado y cal viva por otro, que es lo que interesaba. A esta "cal viva" se le añadía agua y se hacía una lechada para blanquear y desinfectar las fachadas, paredes, cuevas, etc. En ocasiones si se mezclaba esta cal viva, con agua y se le añadía arena, se formaba una especie de mortero. Convertir las piedras en cal era un verdadero oficio que hacían los caleros. Aquí vemos los restos de una Calera que tenemos en esta zona de la Sierra del Valle.

PictographWaypoint Altitude 602 ft
Photo ofSENDA IZDA ASCENDENTE. Photo ofSENDA IZDA ASCENDENTE.

SENDA IZDA ASCENDENTE.

SENDA IZDA ASCENDENTE.

PictographWaypoint Altitude 581 ft
Photo ofSENDERO CULTURAL DE EL VALLE Photo ofSENDERO CULTURAL DE EL VALLE Photo ofSENDERO CULTURAL DE EL VALLE

SENDERO CULTURAL DE EL VALLE

SENDERO CULTURAL DE EL VALLE

PictographPanorama Altitude 624 ft
Photo ofVISTAS SANTUARIOS LA LUZ, LA FUENSANTA, MURCIA.

VISTAS SANTUARIOS LA LUZ, LA FUENSANTA, MURCIA.

VISTAS SANTUARIOS LA LUZ, LA FUENSANTA, MURCIA. Hermanos de la Luz; levantarón su humilde convento a finales del siglo XVII, en una curiosa perduración del uso religioso de este espacio, con más de 2500 años de antiguedad. El conjunto conventual está formado por diversos edificios de distintas épocas, predominando aquellas que se hicierón en las reformas del siglo XX.

PictographMuseum Altitude 597 ft
Photo ofYACIMIENTO 'SANTUARIO ÍBERO DE LA LUZ' Photo ofYACIMIENTO 'SANTUARIO ÍBERO DE LA LUZ' Photo ofYACIMIENTO 'SANTUARIO ÍBERO DE LA LUZ'

YACIMIENTO 'SANTUARIO ÍBERO DE LA LUZ'

YACIMIENTO "SANTUARIO ÍBERO DE LA LUZ" Este Templo fue construído en la parte más alta de la colina, sobre la antigua grieta sacralizada que, posiblemente, dió origen al santuario Íbero. El templo tiene planta rectangular 650 x 450 cm. Se conservan únicamente los restos de los cimientos realizados a base de mortero con hiladas de pequeñas piedras embutidas en la argamasa. En las 4 esquinas se dispusierón bloques de piedra bien cuadrados para reforzar la cimientación.

Comments  (26)

  • Photo of ASOCIACION SENDERISTA DE PLIEGO
    ASOCIACION SENDERISTA DE PLIEGO Apr 23, 2019

    I have followed this trail  View more

    Magnífica ruta senderista por la zona del Parque Regional del Valle y Carrascoy.
    Curiosos e interesantes todos los elementos históricos que pudimos ver y muy bien guiados y explicados por Isidoromf.
    Una ruta muy recomendable.
    Gracias.

  • Photo of Isidoromf
    Isidoromf Apr 23, 2019

    Muchas gracias Asociación Senderista de Pliego por vuestros agradables comentarios y por esa magnífica valoración.
    Un saludo.

  • Photo of Francisco Jose Martinez Martinez
    Francisco Jose Martinez Martinez Apr 29, 2019

    I have followed this trail  verified  View more

    Muy buena ruta senderista por la zona del Valle.
    Auna historia y ejercicio, muy bien descritas como siempre por Isidoromf.
    Aconsejable de todas, todas.

  • Photo of pepemur
    pepemur Apr 29, 2019

    I have followed this trail  verified  View more

    Bonita ruta. Aúna un bonito senderismo, estupendos detalles culturales el el Parque Regional del Valle. Gracias, como siempre, Isidoro.

  • Photo of Isidoromf
    Isidoromf Apr 29, 2019

    Muchas gracias fjmtnezm por tus agradables comentarios y por la valoración de la ruta.
    Como bien dices, es una ruta que une historia y deporte, y recomendable.
    Un saludo.

  • Photo of Isidoromf
    Isidoromf Apr 29, 2019

    Muchas gracias pepemur por tus agradables comentarios sobre la ruta y sobre el trabajo de descripción de la misma.
    Gracias por esa valoración de la ruta, que seguro animará a otros senderistas a realizar esta ruta.
    Un saludo.

  • Photo of oakenshield
    oakenshield May 13, 2019

    I have followed this trail  verified  View more

    Una ruta muy entretenida y a la vez edificante. Un placer seguir tus rutas. Gracias por enseñarme aspectos que ni siquiera conocía de un entorno tan cercano a Murcia.

  • Photo of Isidoromf
    Isidoromf May 13, 2019

    Muchas gracias oakenshield por tus agradables comentarios y por la valoración de la ruta.
    Creo que es una ruta interesante, pues a la vez que hacemos deporte, podemos descubrir algunos aspectos de la historia de la región, que no son muy conocidos y como bien dices lo tenemos tan cercano a Murcia.
    Espero que sigáis disfrutando de todas estas rutas.
    Un saludo.

  • 11mark May 18, 2019

    I have followed this trail  View more

    Muchas gracias por tu esfuerzo en hacer sencillo el seguir la ruta y por todas tus explicaciones. Ruta muy completa. Para mí ha sido una sorpresa la riqueza cultural de esta zona. Sin duda la recomiendo.

  • Photo of Isidoromf
    Isidoromf May 19, 2019

    Muchas gracias 11mark por tus agradables comentarios y por la valoración de la ruta.
    Sí que es una sorpresa todo este conjunto cultural que tenemos por este parque regional del Valle y Carrascoy. Mucha gente pasa cerca y no lo vé por no conocer su existencia.
    Un saludo.

  • Photo of Javier Serrano Mora
    Javier Serrano Mora Jul 28, 2019

    I have followed this trail  View more

    Bonita ruta que no conocía. Me ha sorprendido mucho la pequeña cascada de agua junto a San Antonio el Pobre. El camino del track está cortado (creo) por el centro de visitantes de la Luz, pero se retoma rápido.

  • Photo of Isidoromf
    Isidoromf Jul 29, 2019

    Gracias Javier Serrano Mora por tus comentarios y aportaciones, así como por la valoración de la ruta.
    No sé si te refieres a que está cortado el track, o que el paso por este lugar está cortado.
    Creo recordar que los lunes lo tienen cerrado al público.
    Un saludo.

  • Photo of Javier Serrano Mora
    Javier Serrano Mora Jul 29, 2019

    A que el paso está cortado. Yo fui en domingo. Saludos.

  • Photo of Isidoromf
    Isidoromf Jul 29, 2019

    Gracias por la aclaración.
    Por si te ocurriese en otra ocasión, un poco antes de comenzar a bajar las escaleras, a mano izquierda, hay una senda que rodea y evita el paso por este precioso lugar de la ermita de San Antonio el Pobre, y que vuelve a enlazar con el track, a la altura más o menos de las estatuas metálicas de los senderistas.
    Un saludo.

  • SendaMur Nov 22, 2019

    I have followed this trail  View more

    Es una ruta perfecta para cualquier persona que desee pasar una mañana tranquila de senderismo.
    Muy recomendada para todo tipo de personas con un minimo de preparación para el senderismo.
    Nosotros la disfrutamos mucho.
    Perfecta descripción y las fotos de lujo.
    Gracias por este estupendo trabajo.

  • Photo of Isidoromf
    Isidoromf Nov 22, 2019

    Gracias SendaMur por tus agradables comentarios y por la valoración de la ruta.
    Me alegro que os gustase y que la disfrutáseis, realmente es una preciosidad lo que tenemos tan cerca de la ciudad de Murcia.
    Un saludo

  • bernabe.nicolas Dec 8, 2019

    I have followed this trail  View more

    Ruta divertida, un poco complicada de seguir en el último kilómetro.

  • Photo of Isidoromf
    Isidoromf Dec 8, 2019

    Gracias bernabe.nicolas por tus comentarios y por la valoración de la ruta.
    Un saludo

  • bernabe.nicolas Dec 8, 2019

    Gracias a ti por compartirla!

  • Alexao A.O Jan 12, 2020

    I have followed this trail  verified  View more

    Ruta con elementos y monumentos históricos que todo murciano deberíamos conocer como el castillo de La Luz, las trincheras, cuevas de ermitaños, ermita de San Antonio el pobre (que por cierto si vas dentro del horario te ponen un video explicativo y te hacen visita guiada, etc....) Merece mucho la pena. Gracias Isidoro por tu tiempo y dedicación como siempre de 10.

  • Photo of Isidoromf
    Isidoromf Jan 12, 2020

    Muchas gracias Alexao A.O. por tus agradables comentarios y por la valoración de la ruta.
    Un saludo.

  • paco1952 Mar 12, 2021

    I have followed this trail  verified  View more

    Muy bonita y entretenida

  • Photo of Isidoromf
    Isidoromf Mar 12, 2021

    Gracias paco1952 por tus comentarios y por la valoración de la ruta.
    Me alegra que te haya gustado.
    Un saludo.

  • Photo of castillochavesm@gmail.com
    castillochavesm@gmail.com Apr 12, 2022

    Ojo: San Antonio el Pobre está en un recinto cerrado que incluye el paso del sendero por aquí. En nuestro caso no se cumplió el horario de apertura (10 am) por lo que, hartos de esperar, tuvimos que dar media vuelta sin completar la ruta.

  • Photo of Isidoromf
    Isidoromf Apr 12, 2022

    Una pena castillochavesm de haber encontrado la puerta cerrada y no poder finalizar la ruta.
    En el caso de encontramos cerrada y por ello cortado el paso; podríamos continuar la ruta, siguiendo un sendero que hay a través de una gran roca que veremos un poco antes de llegar a las escaleras y a la izquierda.
    Subimos siguiendo un pequeño sendero, e iremos haciendo camino buscando de nuevo el sendero original de esta ruta, que la tendremos más o menos en dirección norte, noroeste (N) (NW).
    Dejamos la ermita de San Antonio el Pobre y seguimos el sendero hasta llegar a una pista forestal, la SL–MU 7, en la que tendremos un mojón grande con un plano informativo y un conjunto de figuras metálicas a tamaño natural, simbolizando un grupo de senderistas
    .
    Esta información se puede encontrar en la discripción de la ruta que señalo:
    https://es.wikiloc.com/rutas-senderismo/ruta-circular-el-valle-san-antonio-el-pobre-4702831
    Un saludo.

  • Photo of Lozanojame
    Lozanojame Jun 13, 2023

    I have followed this trail  verified  View more

    Bonita ruta compañero , la hemos disfrutado mucho , gracias por compartirla , Saludooosss!!!!

You can or this trail