Activity

Ruta de l'aigua

Download

Trail photos

Photo ofRuta de l'aigua Photo ofRuta de l'aigua Photo ofRuta de l'aigua

Author

Trail stats

Distance
2.08 mi
Elevation gain
26 ft
Technical difficulty
Easy
Elevation loss
26 ft
Max elevation
64 ft
TrailRank 
23
Min elevation
3 ft
Trail type
Loop
Coordinates
92
Uploaded
June 10, 2021
Be the first to clap
Share

near Cubelles, Catalunya (España)

Viewed 204 times, downloaded 0 times

Trail photos

Photo ofRuta de l'aigua Photo ofRuta de l'aigua Photo ofRuta de l'aigua

Itinerary description

Centre històric – Safareigs municipals

- Castell de Cubelles
- Font del carrer Major, font del Lleó
- Font del carrer Sant Antoni, font amb abeurador
- L’Aliança
- Safareigs municipals
- Espai natural de la desembocadura del riu Foix

Waypoints

PictographCastle Altitude 52 ft
Photo ofCASTELL DE CUBELLES

CASTELL DE CUBELLES

[CAT] El castell està documentat des de l’any 1041 i va ser construït sobre una antiga vil.la romana. Actualment la planta baixa i el segon pis –coneguda com a planta noble- ja es poden visitar. En aquest edifici hi ha l’Exposició Permanent del Pallasso Charlie Rivel i l’Oficina Municipal de Turisme. [ESP] El castillo está documentado des del año 1041 y fue construido sobre una antigua villa romana. Actualmente la planta baja y el segundo piso -conocido como planta noble- ya se pueden visitar. En este edifico está la Exposición Permanente del Payaso Charlie Rivel y la Oficina Municipal de Turismo. [ENG] Cubelles Castle, which first appeared in records in 1041 and was built atop an ancient Roman villa. At present, both the ground floor and second floor, the piano nobile where the living quarters were located, are open to visitors. This building currently houses the Permanent Exhibition on the Clown Charlie Rivel and the Cubelles Municipal Tourist Information Office. [FR] Ce château, documenté depuis l'an 1041, fut construit sur l'ancienne ville romaine. Le rez-de-chaussée et le deuxième étage -connu sous le nom d'étage noble- peuvent actuellement être visités. Le château abrite l'exposition permanente consacrée au clown Charlie Rivel, ainsi que l'Office municipal de Tourisme

PictographFountain Altitude 59 ft
Photo ofFONT DEL CARRER MAJOR, FONT DEL LLEÓ

FONT DEL CARRER MAJOR, FONT DEL LLEÓ

[CAT] Si agafem el carrer Doctor Juncà arribarem a la plaça de la Vila. Entre la plaça i el carrer Major hi ha la font del carrer Major, font del Lleó, on veurem una inscripció que recorda l’homenatge de la població de Cubelles a un dels seus fills més il·lustres, l’americano Joan Pedro i Roig, que va ser l’encarregat de portar l’aigua potable a Cubelles i de fer construir les dues fonts públiques, una d’elles ubicada al carrer Major i l’altra al carrer Sant Antoni. [ESP] Si cogemos la calle Doctor Juncà llegaremos a la plaza de la Vila. Entre la plaza y la calle Major se encuentra la fuente de la calle Major, fuente del León, donde veremos una inscripción que recuerda al homenaje de la población de Cubelles a uno de sus hijos más ilustres, el americano Joan Pedro y Roig, que fue el encargado de traer agua potable a Cubelles y de hacer construir las dos fuentes públicas, una de ellas ubicada en la calle Major y la otra en la calle Sant Antoni. [ENG] It takes us down Carrer Doctor Juncá to Plaça de la Vila. Between the square and Carrer Major we find the fountain on Carrer Major, the so-called Lion Fountain, an engraving on which recalls the tribute the people of Cubelles paid to one of the town’s most illustrious native sons, americano Joan Pedro i Roig, a Catalan immigrant to the Americas who, having made his fortune, returned, after which he helped supply Cubelles with drinking water and built two public fountains, one on Carrer Major and another on Carrer Sant Antoni. [FR] En empruntant la rue Doctor Juncà, vous arriverez sur la Plaça de la Vila. Entre la place et la rue Major, se trouve la fontaine de la rue Major, portant le nom de Font de Lleó (fontaine du Lion), où vous apercevrez une inscription qui rappelle l'hommage de la ville de Cubelles à un de ses fils les plus illustres, l'americano Joan Pedro i Roig, qui fut chargé d'apporter l'eau potable à Cubelles et de faire construire les deux fontaines publiques, dont l'une est située dans la rue Major et l'autre dans la rue Sant Antoni.

PictographFountain Altitude 64 ft
Photo ofFONT DEL CARRER SANT ANTONI, FONT AMB ABEURADOR

FONT DEL CARRER SANT ANTONI, FONT AMB ABEURADOR

[CAT] Si passem per davant de l’Església i agafem el carrer Colom, arribarem fins a la plaça de la Font per contemplar la font del carrer Sant Antoni, font amb abeurador. [ESP] Si pasamos por delante de la iglesia y cogemos la calle Colom, llegaremos hasta la plaza de la Font para contemplar la fuente de la calle Sant Antoni, fuente con abrevadero. [ENG] After passing the church and turning down Carrer Colom, we come to Plaça de la Font, where we find the fountain on Carrer Sant Antoni, the trough fountain. [FR] En passant par devant l'Église, prenez la rue Colom pour arriver jusqu'à la Plaça de la Font, où vous pourrez admirer la fontaine de la rue Sant Antoni, une fontaine dotée d'un abreuvoir.

PictographWaypoint Altitude 62 ft
Photo ofL' ALIANÇA

L' ALIANÇA

[CAT] Un cop a la plaça de la Font, es pot contemplar l’edifici de l’Aliança, que s’ha rehabilitat per a l’entitat local, la Societat Recreativa l’Aliança, entitat a la qual pertany l’edifici. [ESP] Una vez en la plaza de la Font, se puede contemplar el edificio de la Aliança, que se ha rehabilitado por la entidad local, la Societat Recreativa de l’Aliança, entidad a la cual pertenece el edificio. [ENG] From Plaça de la Font we can see the Aliança, a building that was restored to house the local entity Societat Recreativa l’Aliança, to which the building belongs. [FR] Arrivés sur la Plaça de la Font, vous y apercevrez l'édifice de l'Aliança, réaménagé pour l'organisme local, la Societat Recreativa l'Aliança, propriétaire de l'édifice.

PictographFountain Altitude 53 ft
Photo ofSAFAREIG MUNICIPAL Photo ofSAFAREIG MUNICIPAL Photo ofSAFAREIG MUNICIPAL

SAFAREIG MUNICIPAL

[CAT] Des d’allà ens dirigirem cap als safareigs municipals i passarem de tornada pel carrer Colom, farem cap davant del monument a l’11 de setembre que porta per nom El geni i la força bruta, obra d’Anselm Cabús, i arribarem fins a la plaça de la Vila, on veurem la casa on va néixer Charlie Rivel i el rellotge de sol de cal Capdet, que data de 1857, i ens endinsarem als carrers més estrets, des del carrer Almirall fins a arribar al carrer Raval núm. 7, on hi ha els safareigs municipals, espai que va ser cedit per Joan Pedro i Roig l’any 1882 i que s’ha rehabilitat recentment. [ESP] Desde allí nos dirigiremos hacia los lavaderos municipales y pasaremos de vuelta por la calle de Colom, estaremos delante del monumento del 11 de septiembre que lleva el nombre El genio y la fuerza bruta, obra de Anselm Cabús, y llegaremos hasta la plaza de la Vila, donde veremos la casa donde nació Charlie Rivel y el reloj de sol de la casa de cal Capdet, con fecha de 1857, y nos adentraremos en las calles más estrechas, desde la calle Almirall hasta llegar a la calle Raval núm. 7, donde están los lavaderos municipales, espacio cedido por Joan Pedro y Roig el año 1882 y que se ha rehabilitado recientemente. [ENG] From here, the route heads towards the municipal wash house and once again down Carrer Colom, where we can stop to admire the 11 September monument entitled “Genius and Brute Strength”, by Anselm Cabús. The route then continues on to Plaça de la Vila, where we find the house in which Charlie Rivel was born and the sundial atop Cal Capdet, which dates to 1857. We then enter the centre’s narrow streets and wind our way from Carrer Almirall to Carrer Raval, no. 7, site of the recently restored municipal wash house, donated by Joan Pedro i Roig in 1882. [FR] De cet endroit, dirigez-vous vers les lavoirs municipaux, et au retour en empruntant la rue Colom, vous arriverez devant le monument en hommage au 11 septembre portant le nom de El geni i la força bruta (Le génie et la force brute), œuvre d'Anselm Cabús ; vous aboutirez à la Plaça de la Vila, où vous apercevrez la maison où est né Charlie Rivel, avec l'horloge solaire de Cal Capdet, datant de 1857, pour pénétrer ensuite dans les petites rues étroites, depuis la rue Almirall jusqu'à arriver au nº 7 de la rue Raval, où se trouvent les lavoirs municipaux, un espace cédé par Joan Pedro i Roig en 1882 et récemment restauré.

PictographRiver Altitude 3 ft
Photo ofESPAI NATURAL DE LA DESEMBOCADURA DEL RIU FOIX

ESPAI NATURAL DE LA DESEMBOCADURA DEL RIU FOIX

[CAT] Des dels safareigs ens dirigim cap al carrer Rec fins al carrer Raval del torrent i, tot resseguint la llera del riu Foix fins al final, arribarem fins a la desembocadura del riu Foix, espai natural protegit on desemboca el riu i que forma part de la Xarxa Natura 2000. [ESP] Desde los lavaderos nos dirigimos hacia la calle Rec hasta la calle Raval del torrente y, siguiendo el cauce del río Foix hasta el final, llegaremos hasta la desembocadura del río Foix, espacio natural protegido donde desemboca el río y que forma parte de la Xarxa Natura 2000. [ENG] After the wash house, the route heads down Carrer Rec to Carrer Raval del Torrent. From here, we follow the Foix to the mouth of the river, where we find the Foix River Estuary Protection Area, part of the Nature 2000 Network. [FR] Depuis les lavoirs, dirigez-vous vers la rue Rec jusqu'à la rue Raval del torrent, et en poursuivant le lit du fleuve Foix jusqu'à la fin, vous arriverez à l'embouchure du fleuve Foix, un espace naturel protégé, où se jette le fleuve et qui fait partie du réseau Xarxa Natural 2000.

Comments

    You can or this trail