Activity

Ruta Castillos de Monteagudo

Download

Trail photos

Photo ofRuta Castillos de Monteagudo Photo ofRuta Castillos de Monteagudo Photo ofRuta Castillos de Monteagudo

Author

Trail stats

Distance
5.69 mi
Elevation gain
335 ft
Technical difficulty
Easy
Elevation loss
335 ft
Max elevation
294 ft
TrailRank 
43 3.2
Min elevation
116 ft
Trail type
Loop
Coordinates
129
Uploaded
November 22, 2018
  • Rating

  •   3.2 2 Reviews
Share

near Las Lumbreras, Murcia (España)

Viewed 789 times, downloaded 5 times

Trail photos

Photo ofRuta Castillos de Monteagudo Photo ofRuta Castillos de Monteagudo Photo ofRuta Castillos de Monteagudo

Itinerary description

Ruta desde el Colegio Juan XXIII de Las Lumbreras hacia el sendero circular PR-Mu 37 de los Castillos de Monteagudo.

Waypoints

Photo ofColegio Juan XXIII Photo ofColegio Juan XXIII Photo ofColegio Juan XXIII

Colegio Juan XXIII

Somos un pequeño centro situado en el barrio de las Lumbreras, en la pedanía de Monteagudo, Murcia. Somos un centro público bilingüe que comprende las etapas educativas de Infantil y Primaria. Actualmente tenemos 111 alumnos y un equipo docente formado por 15 profesores. Nuestro centro se caracteriza por su metodología cooperativa y su participación en los últimos años en diferentes proyectos de innovación educativa como: Programa Bilingüe, Proyecto Emprendedores en la Escuela, Portfolio Europeo de las Lenguas, Proyecto Comenius y Proyectos eTwinning. Visiten nuestra web (www.murciaeduca.es/30005430) y blogs para ver todos los trabajos que hacemos en diferentes áreas. We are a small school in Monteagudo, near Murcia. We have participated in several projects: Portfolio of Languages, ​​Comenius project, EME project, eTwinning project, Higiene Postural... Visit our web (www.murciaeduca.es/30005430) and blogs to see all our work in the different subjects.

Photo ofCentro de visitantes de San Cayetano / Centre Vistor de San Cayetano / Visitor Centre of San Cayetano. Photo ofCentro de visitantes de San Cayetano / Centre Vistor de San Cayetano / Visitor Centre of San Cayetano. Photo ofCentro de visitantes de San Cayetano / Centre Vistor de San Cayetano / Visitor Centre of San Cayetano.

Centro de visitantes de San Cayetano / Centre Vistor de San Cayetano / Visitor Centre of San Cayetano.

CENTRO DE VISITANTES DE SAN CAYETANO, MONTEAGUDO. Inaugurado en 2013, el Centro de Visitantes de Monteagudo acoge la secuencia arqueológica del patrimonio histórico de la pedanía, que va desde la Prehistoria hasta la época medieval, posando por las culturas íbera, romana e islámica. En este edificio se interpreta el poblamiento del lugar, ofreciendo contenidos sobre los diferentes hitos arquitectónicos y elementos que se han encontrado en el entorno. En su interior podemos ver las ilustraciones de gran formato que recrean los paisajes y formas de vida de las diferentes culturas, réplicas de objetos encontrados en las inmediaciones y las viviendas de la cultura argárica descubiertos en 2008, en los que se recrea fielmente los útiles y enterramientos hallados en ellas. CENTRE VISITOR DE SAN CAYETANO, MONTEAGUDO. Ouvert en 2013, le Centre d'Accueil de Monteagudo présente la séquence archéologique du patrimoine historique de la commune, de la préhistoire au moyen âge, couvrant les cultures ibérique, romaine et maure. Le bâtiment offre une interprétation de la façon dont la zone a été peuplée, avec des exemples des différentes périodes architecturales et des objets, exemples de différentes périodes architecturales et des objets trouvés localement. À l'intérieur, on trouve des illustrations à grande échelle montrant les paysages et les modes de vie typiques des différentes cultures, des répliques d'objets trouvés à proximité et des habitations de la culture Argar découvertes en 2008, avec des représentations exactes des outils et de la sépulture trouvés en eux. VISITOR CENTRE DE SAN CAYETANO, MONTEAGUDO. Opened in 2013, the Monteagudo Visitor Centre displays the archaeological sequence of the township’s historical heritage, from prehistoric times until the Middle Ages, covering the Iberian, Roman and Moorish cultures. The building holds an interpretation of how the area was populated, with examples of the different architectural periods and objects which examples of the different architectural periods and objects which have been found locally. Inside we find large-scale illustrations showing the landscapes and ways of life typical of the different cultures, replicas of artefacts found nearby and of the dwellings dating back to the Argar culture which were discovered in 2008, with exact representations of the tools and burial ware found in them.

PictographCastle Altitude 152 ft
Photo ofCastillo de Larache Photo ofCastillo de Larache Photo ofCastillo de Larache

Castillo de Larache

Este castillo se encuentra en plena zona norte de la Huerta de Murcia, entre las localidades de Cabezo de Torres y Monteagudo, a un kilómetro de distancia aproximadamente de la capital murciana. La fortaleza se sitúa sobre un pequeño cerro, de unos 100 m de diámetro, que le da una posición elevada sobre un territorio circundante eminentemente llano, por lo que ejerce un dominio visual en una gran extensión de campos hortícolas. El acceso se puede efectuar desde la población de Cabezo de Torres, por la carretera que se dirige a El Campillo, que nos conducirá al antiguo despoblado de Larache. Todos los estudios coinciden en que estamos ante un palacio fortificado de origen islámico, vinculado a grandes explotaciones agropecuarias existentes en la huerta murciana, por lo que Larache podría estar relacionado con el castillo y el Castillejo de Monteagudo y otras edificaciones desaparecidas existentes en Cabezo de Torres y el Cabezo de Abajo. Se podrían fechar en torno a la segunda mitad del siglo XII, y estarían ligadas al esplendor de la taifa de Murcia por aquellas fechas. El castillo de Larache, que ha sido objeto de una restauraciónen recientes fechas, está catalogado como Bien de Interés Cultural por la Disposición Adicional Segunda de la Ley 16/1985, de 25 de junio del Patrimonio Histórico Español.

PictographWaypoint Altitude 217 ft
Photo ofParque Municipal Los Polvorines Photo ofParque Municipal Los Polvorines Photo ofParque Municipal Los Polvorines

Parque Municipal Los Polvorines

El Parque Municipal de Los Polvorines es un espacio natural dedicado al esparcimiento y recreo de los monteagudeños, desde que en 1996 la Junta de Vecinos y el Ayuntamiento de Murcia consiguiesen su cesión. Este espacio natural surge como un bello oasis en medio de la huerta monteagudeña, cuajado de pinos y paleras de higos chumbos y con la infraestructura necesaria para que los vecinos de la pedanía puedan cocinar y celebrar comidas. Se encuentra, aproximadamente, a un kilómetro del casco urbano de Monteagudo. Un paraje natural y de recreo En 1996 la Junta de Vecinos y el Ayuntamiento de Murcia consiguieron la cesión de la finca de Los Polvorines y emprendieron la tarea de desescombro y acondicionamiento del lugar. Cuenta con una superficie de 68.200 metros cuadrados y su nombre se debe a que fue propiedad de una empresa de explosivos. Actualmente es un Parque Municipal, destinado al recreo y disfrute, para lo que cuenta con zona de barbacoas, bancos, mesas y fuentes de agua potable. Se accede a él por el Camino viejo de Monteagudo y, a unos 300 metros a la derecha del Castillejo, se toma el Camino de los Polvorines, un carril de tierra entre huertos de limoneros que conduce a este Parque Municipal. Vegetación El paisaje del Parque Natural de Los Polvorines está dominado por pinares de pino carrasco y enclaves con formaciones de paleras de higos chumbos. Bajo el pinar se encuentran arbustos de lentisco y coscoja y madreselvas, abundantes en las zonas de umbría. En la solana, lo predominante es el matorral, con especies xerófilas como el tomillo y el romero, adaptadas a las condiciones de aridez. Fauna En este paraje abundan las aves. Entre ellas, las más comunes son las tórtolas, abejarucos, abubillas, gorriones, palomas y carboneros. Por otra parte, entre los mamíferos destacan las liebres, conejos y ardillas.

PictographCastle Altitude 171 ft
Photo ofCastillo El Castillejo Qasr Ibn Saad (siglo XII). Photo ofCastillo El Castillejo Qasr Ibn Saad (siglo XII). Photo ofCastillo El Castillejo Qasr Ibn Saad (siglo XII).

Castillo El Castillejo Qasr Ibn Saad (siglo XII).

EL CASTILLEJO QASR IBN SAAD (SIGLO XII). La almunia fortificada de Qasr Ibn Saad, conocida popularmente como Castillejo, fue construida por el Rey Lobo en el siglo XIII. Su nombre en árabe significa “Alcázar del Rey”, y es que son varias las crónicas de la época que relatan sus fastuosos jardines y estancias. Lugar de recreo de la corte, el Castillejo era frecuentado por eruditos y literatos que prestigiaban el reinado de Ibn Mardanish. Tras varios intentos de destrucción, la invasión almohade consiguió asolar el palacio y su entorno en 1167. EL CASTILLEJO QASR IBN SAAD (7ème siècle). L’almunia fortifiée de Qasr Ibn Saad, plus communément appelée El Castillejo, a été construite par le «roi Loup» au XIIIe siècle. Son nom en arabe signifie «le palais du roi» et plusieurs chroniques de son époque parlent de ses salles luxueuses et de ses magnifiques jardins. El Castillejo était l'endroit où les courtisans jouissaient de leurs loisirs et était populaire parmi les sages et les écrivains qui donnaient du prestige au règne d'Ibn Mardanis. Après de nombreuses tentatives pour le détruire, l'invasion almohade réussit finalement à raser le palais et ses environs au sol en 1167. EL CASTILLEJO QASR IBN SAAD (7th Century). The fortified almunia of Qasr Ibn Saad, commonly known as El Castillejo, was built by “king Wolf” in the thirteenth century. Its name in Arabic means “the King’s palace” and several chronicles of the time tell of its luxurious rooms and splendid gardens. El Castillejo was where the courtiers enjoyed their leisure, and was popular among the sages and writers who lent prestige to the reign of Ibn Mardanis. After many attempts to destroy it, the Almohade invasion finally managed to raze the palace and its surroundings to the ground in 1167.

PictographCastle Altitude 296 ft
Photo ofCristo de Monteagudo Photo ofCristo de Monteagudo Photo ofCristo de Monteagudo

Cristo de Monteagudo

CRISTO DE MONTEAGUDO. El corazón de Jesús de Monteagudo, conocido popularmente como el Cristo de Monteagudo, fue erigido originalmente en 1926 por Anastasio y Nicolás Martínez. La alta sociedad murciana contribuyó en la financiación de la obra, que se estimaba en 30.000 pesetas. Para recabar las contribuciones se constituyeron cofradías que durante más de un año fue noticia candente en la prensa murciana, a la par que las obras que se desarrollaban. En 1936, a pocos meses del inicio de la guerra civil, se derruyó el Cristo, que volvió a erigirse en 1951, con 14 metros de altura, también de la mano del escultor Nicolás Martínez Ramón. THE CHRIST OF MONTEAGUDO. The Sacred Heart of Jesus of Monteagudo, commonly known as the Christ of Monteagudo, was built in 1926 by Anastasio and Nicolás Martínez. The élite of Murcia society contributed to funding for the work, which probably cost 30.000 pesetas. Associations were set up in order to collect contributions and for over a year progression on the work occupied the headlines of the Murcia press. In 1936, shortly after the beginning of the Civil War, the Christ was demolished, to be re-erected in 1951. It stands 14 meters high, and was also sculped by Nicolás Martínez Ramón. LE CHRIST OF MONTEAGUDO. Le Sacré Cœur de Jésus de Monteagudo, communément appelé le Christ de Monteagudo, a été construit en 1926 par Anastasio et NicolásMartínez. L'élite de la société de Murcie a contribué au financement des travaux, qui ont probablement coûté 30 000 pesetas. Des associations ont été créées dans le but de collecter des contributions et pendant plus d'un an, l'avancement des travaux a fait les gros titres de la presse de Murcie. En 1936, peu après le début de la guerre de Sécession, le Christ fut démoli pour être reconstruit en 1951. Il a une hauteur de 14 mètres et il a également été sculpté par Nicolás Martínez Ramón.

Comments  (3)

  • MarioGF Nov 23, 2018

    Preciosa ruta

  • Photo of Ceip Juan XXIII
    Ceip Juan XXIII Jan 31, 2019

    Ruta realizada por el grupo de 4º de Primaria el 23-11-2018

    Coordinada y diseñada por el maestro especialista de Educación Física Mario Giménez Fernández y acompañado por las maestras Mercedes Fernández Trujillo y María José Martínez Baños.

    Podéis ver todas las fotos aquí: https://etwprojbio.blogspot.com/2018/11/ruta-de-los-castillos-de-monteagudo.html

  • Ñaña Jul 10, 2020

    I have followed this trail  verified  View more

    Es una ruta para hacer en invierno ya que casi todo el recorrido es llano y bajo el sol , sin ninguna sombra

You can or this trail