Éislek Pad - Troisvierges Boxhorn Moulin d’Asselborn
near Troisvierges, Clervaux (Lëtzebuerg)
Viewed 211 times, downloaded 15 times
Trail photos
Itinerary description
EN: Departure and arrival: Tourist-Info/Camping Troisvierges, (20 Rue de Binsfeld, 9912 Troisvierges). The Éislek Pad are marked and can be walked in both directions.
Starting in Troisvierges, you pass the Cinqfontaines monastery where a memorial commemorates deportations during the Second World War. Your route continues through the dreamy Trëtterbachtal valley to the Asselborn mill. You cross the village of Boxhorn and reach the remains of a plane that crashed during the Second World War. Along the river Woltz and with a beautiful view of the Cinqfontaines
monastery, you return to Troisvierges.
FR: Départ et arrivée: Tourist-Info/Camping Troisvierges, (20 Rue de Binsfeld, 9912 Troisvierges). Les Éislek Pad sont balisés et peuvent être parcourus dans les deux sens.
En partant de Troisvierges, vous passez par le monastère de Cinqfontaines. Là, un mémorial commémore les déportations pendant la Seconde Guerre mondiale. Votre route continue à travers la vallée de rêve de Trëtterbachtal jusqu'au moulin d'Asselborn. Vous traversez le village de Boxhorn et atteignez les restes d'un avion qui s'est écrasé pendant la Seconde Guerre mondiale. En longeant la Woltz et avec une belle vue sur le monastère de Cinqfontaines, vous revenez à Troisvierges.
DE: Start und Ziel: Tourist-Info/Camping Troisvierges, (20 Rue de Binsfeld, 9912 Troisvierges). Die Éislek Pad sind markiert und in beide Richtungen befahrbar.
In Troisvierges geht’s los, dann kommst Du am Kloster Cinqfontaines vorbei. Dort erinnert ein Mahnmal an Deportationen im Zweiten Weltkrieg. Weiter führt Dich Dein Weg durch das verträumte Trëtterbaachtal bis zur Asselborner Mühle. Du durchquerst den Ort Boxhorn und gelangst an die Überreste eines im zweiten Weltkrieg abgestürzten Flugzeugs. Entlang der Woltz und mit einem schönen Blick auf das Kloster Cinqfontaines im Gepäck geht’s zurück nach Troisvierges.
!!! English
The routes are uploaded for the sole purpose of information and guidance for those who wish to use them. Therefore, it is the exclusive responsibility of each user, to apply, adapt and particularize the data provided, to the personal, climatic and environmental conditions of each moment and of each person. It is always advisable to walk accompanied by at least one other person, as well as to be provided with a GPS and a mobile phone to be able to facilitate your position at all times. If you need it, call Emergencies (112). It must be taken into account that the technical difficulty of a route is not the same as the effort it will cost us to do it, because a stage can be very easy for a person with a high or very high physical shape and be very difficult or impossible to perform for another person with a low physical form.
!!! German
Die Routen werden ausschließlich zu Informations- und Orientierungszwecken für diejenigen hochgeladen, die sie benutzen möchten. Daher liegt es in der alleinigen Verantwortung jedes Benutzers, die bereitgestellten Daten an die persönlichen, klimatischen und Umweltbedingungen jedes Moments und jeder Person zu verwenden, anzupassen und zu präzisieren. Es ist immer ratsam, in Begleitung von mindestens einer weiteren Person zu gehen sowie mit einem GPS und einem Mobiltelefon ausgestattet zu sein, um Ihre Position jederzeit zu ermitteln. Wenn Sie es brauchen, rufen Sie Notfall (112) an. Es muss berücksichtigt werden, dass die technische Schwierigkeit einer Route nicht gleich der Anstrengung ist, die sie uns kosten wird, da eine Etappe für eine Person mit einer hohen oder sehr hohen körperlichen Verfassung sehr einfach und sehr schwierig sein kann oder für eine andere Person mit geringer körperlicher Verfassung nicht durchführbar ist.
!!! French
Les itinéraires sont téléchargés dans un but exclusivement informatif et d'orientation pour ceux qui souhaitent les utiliser. Par conséquent, il est de la responsabilité exclusive de chaque utilisateur, d'appliquer, d'adapter et de particulariser les données fournies, aux conditions personnelles, climatiques et environnementales de chaque moment et de chaque personne. Il est toujours conseillé de marcher accompagné d'au moins une autre personne, ainsi que de se munir d'un GPS et d'un téléphone portable pour pouvoir faciliter sa position à tout moment. Si vous en avez besoin, appelez les Urgences (112). Il faut tenir compte du fait que la difficulté technique d'un parcours n'est pas la même que l'effort que cela nous coûtera pour le faire, car une étape peut être très facile pour une personne ayant une forme physique élevée ou très élevée et être très difficile ou impossible à réaliser pour une autre personne de faible forme physique.
Starting in Troisvierges, you pass the Cinqfontaines monastery where a memorial commemorates deportations during the Second World War. Your route continues through the dreamy Trëtterbachtal valley to the Asselborn mill. You cross the village of Boxhorn and reach the remains of a plane that crashed during the Second World War. Along the river Woltz and with a beautiful view of the Cinqfontaines
monastery, you return to Troisvierges.
FR: Départ et arrivée: Tourist-Info/Camping Troisvierges, (20 Rue de Binsfeld, 9912 Troisvierges). Les Éislek Pad sont balisés et peuvent être parcourus dans les deux sens.
En partant de Troisvierges, vous passez par le monastère de Cinqfontaines. Là, un mémorial commémore les déportations pendant la Seconde Guerre mondiale. Votre route continue à travers la vallée de rêve de Trëtterbachtal jusqu'au moulin d'Asselborn. Vous traversez le village de Boxhorn et atteignez les restes d'un avion qui s'est écrasé pendant la Seconde Guerre mondiale. En longeant la Woltz et avec une belle vue sur le monastère de Cinqfontaines, vous revenez à Troisvierges.
DE: Start und Ziel: Tourist-Info/Camping Troisvierges, (20 Rue de Binsfeld, 9912 Troisvierges). Die Éislek Pad sind markiert und in beide Richtungen befahrbar.
In Troisvierges geht’s los, dann kommst Du am Kloster Cinqfontaines vorbei. Dort erinnert ein Mahnmal an Deportationen im Zweiten Weltkrieg. Weiter führt Dich Dein Weg durch das verträumte Trëtterbaachtal bis zur Asselborner Mühle. Du durchquerst den Ort Boxhorn und gelangst an die Überreste eines im zweiten Weltkrieg abgestürzten Flugzeugs. Entlang der Woltz und mit einem schönen Blick auf das Kloster Cinqfontaines im Gepäck geht’s zurück nach Troisvierges.
!!! English
The routes are uploaded for the sole purpose of information and guidance for those who wish to use them. Therefore, it is the exclusive responsibility of each user, to apply, adapt and particularize the data provided, to the personal, climatic and environmental conditions of each moment and of each person. It is always advisable to walk accompanied by at least one other person, as well as to be provided with a GPS and a mobile phone to be able to facilitate your position at all times. If you need it, call Emergencies (112). It must be taken into account that the technical difficulty of a route is not the same as the effort it will cost us to do it, because a stage can be very easy for a person with a high or very high physical shape and be very difficult or impossible to perform for another person with a low physical form.
!!! German
Die Routen werden ausschließlich zu Informations- und Orientierungszwecken für diejenigen hochgeladen, die sie benutzen möchten. Daher liegt es in der alleinigen Verantwortung jedes Benutzers, die bereitgestellten Daten an die persönlichen, klimatischen und Umweltbedingungen jedes Moments und jeder Person zu verwenden, anzupassen und zu präzisieren. Es ist immer ratsam, in Begleitung von mindestens einer weiteren Person zu gehen sowie mit einem GPS und einem Mobiltelefon ausgestattet zu sein, um Ihre Position jederzeit zu ermitteln. Wenn Sie es brauchen, rufen Sie Notfall (112) an. Es muss berücksichtigt werden, dass die technische Schwierigkeit einer Route nicht gleich der Anstrengung ist, die sie uns kosten wird, da eine Etappe für eine Person mit einer hohen oder sehr hohen körperlichen Verfassung sehr einfach und sehr schwierig sein kann oder für eine andere Person mit geringer körperlicher Verfassung nicht durchführbar ist.
!!! French
Les itinéraires sont téléchargés dans un but exclusivement informatif et d'orientation pour ceux qui souhaitent les utiliser. Par conséquent, il est de la responsabilité exclusive de chaque utilisateur, d'appliquer, d'adapter et de particulariser les données fournies, aux conditions personnelles, climatiques et environnementales de chaque moment et de chaque personne. Il est toujours conseillé de marcher accompagné d'au moins une autre personne, ainsi que de se munir d'un GPS et d'un téléphone portable pour pouvoir faciliter sa position à tout moment. Si vous en avez besoin, appelez les Urgences (112). Il faut tenir compte du fait que la difficulté technique d'un parcours n'est pas la même que l'effort que cela nous coûtera pour le faire, car une étape peut être très facile pour une personne ayant une forme physique élevée ou très élevée et être très difficile ou impossible à réaliser pour une autre personne de faible forme physique.
Waypoints
Comments (1)
You can add a comment or review this trail
I have followed this trail verified View more
Information
Easy to follow
Scenery
Moderate
Mooie wandeling 👍🚶♀️