Datça'dan 3 sahil, Körmen'e-Gereme'ye ve Gebekum'dan Datça'ya /From Datça to 3 coasts Körmen-Gereme and from Gebekum to Datça
near Datça, Muğla (Türkiye)
Viewed 17 times, downloaded 0 times
Trail photos
Itinerary description
Patikanın bazı ara noktaları arasındaki yaklaşık yürüme süresi (ve mesafe) / Approximate walking time (and distance) between some waypoints of the trail:
Datça (1) - Eski Datça (4) 01:05 saat/hour (3.2 km kısayol aracılığıyla / via shortcut)
Eski Datça (4) - Hizirshah (7) 00:55 saat/hour (2.1 km)
Hizirshah (7) - Karaköy (10) 00:45 saat/hour (2.5 km, 10 dakikalık bir mola ile. / with a 10 minute break.)
Karaköy (10) - Körmen liman (13) 00:50 saat/hour (3.0 km)
Körmen liman (13) - Körmen sahil (14) 00:40 saat/hour (1.4 km, 15 dakikalık bir mola ile. / with a 15 minute break.)
Körmen sahil (14) - T-kavşağı / T-junction (15) 00:45 saat/hour (2.8 km)
T-kavşağı / T-junction (15) - Kizlan (16) 01:00 saat/hour (3.8 km)
Kizlan (16) - Gereme (18) 01:25 saat/hour (3.1 km, 30 dakikalık bir mola ile. / with a 30 minute break.)
Gereme (18) - Gereme girişi/entrance (19) 00:40 saat/hour (2.4 km)
Gereme girişi/entrance (19) - Tepe sırtı / Hill ridge (21) 00:30 saat/hour (1.9 km)
Tepe sırtı / Hill ridge (21) - Gebekum (23) 01:00 saat/hour (2.7 km, 20 dakikalık bir mola ile. / with a 20 minute break.)
Gebekum (23) - Datça (27) 02:25 saat/hour (7.6 km, 10 dakikalık bir mola ile. / with a 10 minute break.)
Waypoints
2) Sola dönün: İşte Eski Datça'ya giden kısayol başlıyor / Turn left: Here begins the shortcut to Old Datça
3) Tepenin üzerinden Eski Datça'ya giden kestirme yol burada bitiyor / Here ends the shortcut to Eski Datça over the hill
5) Tepe geçidine çıkış burada, bu dar patikada başlar / The ascent to the hill pass starts here, on this narrow path
6) Eski Datça ile Hızırşah arasındaki tepe geçidi / Hill pass between Old Datça and Hızırşah
8) Buradan düz devam edin: işaretli patikadan ayrılıyoruz / Straight ahead here: we leave the marked path
14) Çiftçi yolundan sağa dönün; Kızlan için Körmen'den ayrılmak / Turn right on the farmer's road; leaving Körmen for Kizlan
15) T-kavşağı: Kızlan için sola (veya Reşadiye için sağa) dönün / T-junction: Turn left for Kizlan (or right for Resadiye)
17) İki anten kulesinde Kızlan ve Gereme arasındaki tepe geçişi/Hill pass between Kizlan and Gereme at the two antenna towers
18) Sahil yoluna vardığınızda sağa dönün / When you reach the coastal road, turn right
"Bambu koruluğumda": Bana buranın bir bambu korusu değil, bir kargı korusu olduğunu söyleyen meçhul kadına teşekkürler. Ve bunu internetten doğruladığın için teşekkür ederim Mehdi. Datça'nın yanındaki köyün adı olan "Kargı" yer adının anlamını şimdi öğrendim. / At my "bamboo grove": Thanks to the unknown lady who pointed out to me that this is not a bamboo grove, but a reed grove. And thank you Mehdi for verifying this on the internet. I have now learned the meaning of the place name "Kargı", the name of the village next to Datça.
19) Gereme çıkmaz yolundan girişinden çıkıyoruz / Leaving the Gereme dead end road through its entrance
20) Rüzgar türbinlerinin bulunduğu tepe sırtını geçmek için sola dönün / Turn left to cross the hill ridge with wind turbines
21) Rüzgar türbinlerinin bulunduğu tepe sırtına varış / Arriving at the hill ridge with the wind turbines
22) Sağa dönün ve Gebekum'un batı girişine inin / Turn right and go down to the west entrance of Gebekum
Yüksek gerilim direğinin önünden (bu taraftan) aşağı inen patika, Gebekum doğa koruma alanının batı girişine götürür; itfaiye istasyonuna iner, ana yolu geçer ve orada birkaç çalılıktan geçen dar bir patikada ilerlersiniz. Not: Yüksek gerilim direğinin arkasından (diğer taraftan) aşağı inen diğer yol Gebekum doğa koruma alanının doğu girişine çıkmaktadır. Bu yol rüzgar türbinleri için kullanılmayan bir servis yoludur ve artık ana yolla bağlantısı yoktur. Burası artık çıkmaz bir yol ve sonunda ana yola ulaşmak için bazı tarlalardan geçmeniz gerekiyor. Gebekum'un doğu girişi, ulaştığınız ana yolun diğer tarafında bir yerdedir. > / > / > The path that goes down in front (on this side) of the high-voltage pylon leads to the western entrance of the Gebekum nature reserve; you go down to the fire station, cross the main road and there on a narrow path trough a few bushes. Note: The other path that goes down behind (on the other side) of the high-voltage pylon leads to the eastern entrance of the Gebekum nature reserve. This is an abanded service road for the wind turbines and does no longer connect with the main road. This is now a dead-end road and at its end you have to cross some fields to reach the main road. The eastern entrance to Gebekum is somewhere on the other side of the main road where you reach it.
25) Şarap için arkeolojik 'lojistik nokta' / Archaeological 'logistic point' for wine
You can add a comment or review this trail
Comments