Activity

Circuit pédestre Troisvierges I + Troisvierges II

Download

Trail photos

Photo ofCircuit pédestre Troisvierges I + Troisvierges II Photo ofCircuit pédestre Troisvierges I + Troisvierges II Photo ofCircuit pédestre Troisvierges I + Troisvierges II

Author

Trail stats

Distance
12.21 mi
Elevation gain
1,129 ft
Technical difficulty
Moderate
Elevation loss
1,129 ft
Max elevation
1,704 ft
TrailRank 
34
Min elevation
1,296 ft
Trail type
Loop
Moving time
3 hours 42 minutes
Time
4 hours 4 minutes
Coordinates
3375
Uploaded
November 15, 2020
Recorded
November 2020
Be the first to clap
Share

near Troisvierges, Clervaux (Lëtzebuerg)

Viewed 297 times, downloaded 10 times

Trail photos

Photo ofCircuit pédestre Troisvierges I + Troisvierges II Photo ofCircuit pédestre Troisvierges I + Troisvierges II Photo ofCircuit pédestre Troisvierges I + Troisvierges II

Itinerary description

FR: Ce circuit combine deux circuits auto-pédestres: Troisvierges I et Troisvierges II

Départ circuit Troisvierges I: parkings autour de la mairie de Troisvierges (Grand Rue, n°5)

Vous traversez des champs, des prairies et des forêts avant d’arriver au cloître de Cinqfontaines. Vous longez ensuite la Woltz et la Tretterbaach jusqu’au hameau de Sassel. Vous rejoig­nez Troisvierges et le point de départ en passant d’abord par Haanenhaff, puis par la vallée de la Kréimeschweier et le Aechelsbierg.

Départ circuit Troisvierges II: gare de Troisvierges (Rue Staedtgen, n°1)

Vous suivez la ligne de chemin de fer en direction du nord, puis la vallée de la Woltz jusqu’à la route départementale, que vous longez. Vous vous dirigez alors vers l’ouest et passez dans la zone humide Cornelysmillen, puis longez la Woltz et la Kléngel­baach. Vous traversez le bois Biwischerbësch pour arriver à Biwisch et rejoignez le point de départ.

EN: This circuit combines two pedestrian circuits: Troisvierges I and Troisvierges II

Start circuit Troisvierges I: parking lots around the town hall of Troisvierges (Grand Rue, n°5)

The route crosses fields, meadows and woods until it reaches the convent of Cinqfontaines. We go along the Woltz and the Tretterbach as far as the hamlet Sassel. We return to Troisvierges via the Haanenhaff, the Kréimeschweier valley and the Aechelsbierg.

Start circuit Troisvierges II: at the train station in Troisvierges (Rue Staedtgen, n°1)

We follow the railway line to the north and then the Woltz valley as far as the country road, which we take. We go west into the wetland area Cornelysmillen and follow the Woltz and the Kléngelbaach. We go through the Biwischerbësch to Biwisch and return to the starting point.



!!! English
The routes are uploaded for the sole purpose of information and guidance for those who wish to use them. Therefore, it is the exclusive responsibility of each user, to apply, adapt and particularize the data provided, to the personal, climatic and environmental conditions of each moment and of each person. It is always advisable to walk accompanied by at least one other person, as well as to be provided with a GPS and a mobile phone to be able to facilitate your position at all times. If you need it, call Emergencies (112). It must be taken into account that the technical difficulty of a route is not the same as the effort it will cost us to do it, because a stage can be very easy for a person with a high or very high physical shape and be very difficult or impossible to perform for another person with a low physical form.

!!! German
Die Routen werden ausschließlich zu Informations- und Orientierungszwecken für diejenigen hochgeladen, die sie benutzen möchten. Daher liegt es in der alleinigen Verantwortung jedes Benutzers, die bereitgestellten Daten an die persönlichen, klimatischen und Umweltbedingungen jedes Moments und jeder Person zu verwenden, anzupassen und zu präzisieren. Es ist immer ratsam, in Begleitung von mindestens einer weiteren Person zu gehen sowie mit einem GPS und einem Mobiltelefon ausgestattet zu sein, um Ihre Position jederzeit zu ermitteln. Wenn Sie es brauchen, rufen Sie Notfall (112) an. Es muss berücksichtigt werden, dass die technische Schwierigkeit einer Route nicht gleich der Anstrengung ist, die sie uns kosten wird, da eine Etappe für eine Person mit einer hohen oder sehr hohen körperlichen Verfassung sehr einfach und sehr schwierig sein kann oder für eine andere Person mit geringer körperlicher Verfassung nicht durchführbar ist.

!!! French
Les itinéraires sont téléchargés dans un but exclusivement informatif et d'orientation pour ceux qui souhaitent les utiliser. Par conséquent, il est de la responsabilité exclusive de chaque utilisateur, d'appliquer, d'adapter et de particulariser les données fournies, aux conditions personnelles, climatiques et environnementales de chaque moment et de chaque personne. Il est toujours conseillé de marcher accompagné d'au moins une autre personne, ainsi que de se munir d'un GPS et d'un téléphone portable pour pouvoir faciliter sa position à tout moment. Si vous en avez besoin, appelez les Urgences (112). Il faut tenir compte du fait que la difficulté technique d'un parcours n'est pas la même que l'effort que cela nous coûtera pour le faire, car une étape peut être très facile pour une personne ayant une forme physique élevée ou très élevée et être très difficile ou impossible à réaliser pour une autre personne de faible forme physique.

Comments

    You can or this trail