Activity

Circuit pédestre Differdange + Rodange

Download

Trail photos

Photo ofCircuit pédestre Differdange + Rodange Photo ofCircuit pédestre Differdange + Rodange Photo ofCircuit pédestre Differdange + Rodange

Author

Trail stats

Distance
11.98 mi
Elevation gain
1,322 ft
Technical difficulty
Moderate
Elevation loss
1,322 ft
Max elevation
1,388 ft
TrailRank 
38
Min elevation
953 ft
Trail type
Loop
Moving time
3 hours 11 minutes
Time
3 hours 41 minutes
Coordinates
3114
Uploaded
November 13, 2020
Recorded
November 2020
Be the first to clap
Share

near Differdange, Esch-sur-Alzette (Lëtzebuerg)

Viewed 397 times, downloaded 6 times

Trail photos

Photo ofCircuit pédestre Differdange + Rodange Photo ofCircuit pédestre Differdange + Rodange Photo ofCircuit pédestre Differdange + Rodange

Itinerary description

FR: Ce circuit combine deux circuits auto-pédestres: Differdange et Rodange

Départ circuit Differdange: Stade "Thillenberg" à Differdange (Rue de l'Hôpital, n°85)

Après une montée abrupte, vous traversez la forêt et arrivez à Roudenhaff. Vous longez la frontière française jusqu’à Lasauvage. Vous retournez à Differdange par un chemin forestier. Vous empruntez un tronçon du sentier national "Sentier des Mineurs".

Départ circuit Rodange: parking du stade Jos Philippart (Rue Jos. Moscardo, n°3)

Après quelques mètres à travers le village, vous montez jusqu’au Tëtelbierg, puis contournez le plateau et passez, à travers le bois, près du musée ferroviaire du Fond-de-Gras. Vous passez par le sentier national "Sentier des Mineurs" et longez la frontière française jusqu’à votre retour à Rodange.

EN: This circuit combines two pedestrian circuits: Differdange and Rodange

Start circuit Differdange: near the "Thillenberg" stadium in Differdange (Rue de l'Hôpital, n°85)

After a steep climb, we walk through the forest until we arrive at the Roudenhaff. We then follow the French boundary line to Lasauvage. The return track to Differdange leads through the forest. The path partly follows the national footpath "Sentier des Mineurs".

Start circuit Rodange: car park near the Jos Philippart stadium (Rue Jos. Moscardo, n°3)

We cross the village and then follow the path towards the Tëtelbierg. We continue around the plateau and pass through forests, close by the railway museum Fond-de-Gras. We partly follow the national footpath "Sentier des Mineurs" before we return along the French border to Rodange.




!!! English
The routes are uploaded for the sole purpose of information and guidance for those who wish to use them. Therefore, it is the exclusive responsibility of each user, to apply, adapt and particularize the data provided, to the personal, climatic and environmental conditions of each moment and of each person. It is always advisable to walk accompanied by at least one other person, as well as to be provided with a GPS and a mobile phone to be able to facilitate your position at all times. If you need it, call Emergencies (112). It must be taken into account that the technical difficulty of a route is not the same as the effort it will cost us to do it, because a stage can be very easy for a person with a high or very high physical shape and be very difficult or impossible to perform for another person with a low physical form.

!!! German
Die Routen werden ausschließlich zu Informations- und Orientierungszwecken für diejenigen hochgeladen, die sie benutzen möchten. Daher liegt es in der alleinigen Verantwortung jedes Benutzers, die bereitgestellten Daten an die persönlichen, klimatischen und Umweltbedingungen jedes Moments und jeder Person zu verwenden, anzupassen und zu präzisieren. Es ist immer ratsam, in Begleitung von mindestens einer weiteren Person zu gehen sowie mit einem GPS und einem Mobiltelefon ausgestattet zu sein, um Ihre Position jederzeit zu ermitteln. Wenn Sie es brauchen, rufen Sie Notfall (112) an. Es muss berücksichtigt werden, dass die technische Schwierigkeit einer Route nicht gleich der Anstrengung ist, die sie uns kosten wird, da eine Etappe für eine Person mit einer hohen oder sehr hohen körperlichen Verfassung sehr einfach und sehr schwierig sein kann oder für eine andere Person mit geringer körperlicher Verfassung nicht durchführbar ist.

!!! French
Les itinéraires sont téléchargés dans un but exclusivement informatif et d'orientation pour ceux qui souhaitent les utiliser. Par conséquent, il est de la responsabilité exclusive de chaque utilisateur, d'appliquer, d'adapter et de particulariser les données fournies, aux conditions personnelles, climatiques et environnementales de chaque moment et de chaque personne. Il est toujours conseillé de marcher accompagné d'au moins une autre personne, ainsi que de se munir d'un GPS et d'un téléphone portable pour pouvoir faciliter sa position à tout moment. Si vous en avez besoin, appelez les Urgences (112). Il faut tenir compte du fait que la difficulté technique d'un parcours n'est pas la même que l'effort que cela nous coûtera pour le faire, car une étape peut être très facile pour une personne ayant une forme physique élevée ou très élevée et être très difficile ou impossible à réaliser pour une autre personne de faible forme physique.

Comments

    You can or this trail