Activity

Karia Yolu - Bağarcık - Kullar Rotası / Carian Trail - Bağarcık - Kullar Route

Download

Trail photos

Photo ofKaria Yolu - Bağarcık - Kullar Rotası / Carian Trail - Bağarcık - Kullar Route Photo ofKaria Yolu - Bağarcık - Kullar Rotası / Carian Trail - Bağarcık - Kullar Route Photo ofKaria Yolu - Bağarcık - Kullar Rotası / Carian Trail - Bağarcık - Kullar Route

Author

Trail stats

Distance
10.51 mi
Elevation gain
1,532 ft
Technical difficulty
Moderate
Elevation loss
1,667 ft
Max elevation
2,895 ft
TrailRank 
55
Min elevation
1,833 ft
Trail type
One Way
Moving time
5 hours 38 minutes
Time
8 hours 49 minutes
Coordinates
2954
Uploaded
May 12, 2022
Recorded
May 2022
Share

near Bağarcık, Aydın (Türkiye)

Viewed 322 times, downloaded 31 times

Trail photos

Photo ofKaria Yolu - Bağarcık - Kullar Rotası / Carian Trail - Bağarcık - Kullar Route Photo ofKaria Yolu - Bağarcık - Kullar Rotası / Carian Trail - Bağarcık - Kullar Route Photo ofKaria Yolu - Bağarcık - Kullar Rotası / Carian Trail - Bağarcık - Kullar Route

Itinerary description

Bağarcık’tan başlayarak fıstık çamları arasından Çörlenasar Kalesi'ne, ardından Anadolu Gediği'ne ve Yörük Gediği’ne uğrayıp Kullar’da son bulan enfes bir rotadır. Sert iniş çıkışların bulunmadığı rotanın Anadolu Gediği'ne kadar olan 6 km’lik kısmı ağırlıklı olarak kolay zeminli patikaları, ikinci kısmı ise çoğunlukla toprak yolları takip eder. / It is an exquisite route, starting from Bağarcık, through the stone pine trees, stopping by Çörlenasar Castle, then Anatolian Gedik and Yörük Pass, and ends in Kullar. The 6 km part of the route, which does not have extreme descents and ascents, follows mostly soft ground paths, and the second part mostly follows dirt roads.

View more external

Waypoints

PictographOvernight Altitude 1,969 ft
Photo ofİsmail Akarsu'nun evi / House of İsmail Akarsu

İsmail Akarsu'nun evi / House of İsmail Akarsu

Önceden haber vermek kaydıyla Bağarcık eski muhtarı İsmail Akarsu'nun (+90 538 439 33 20) evinde konaklanabilir. Yine önceden haber vermek kaydıyla yemek yeme imkanı olabilir. / If you inform him in advance, it is possible to overnight in the house of İsmail Akarsu (+90 538 439 33 20), the former mukhtar of Bağarcık Village. He may cater meal if you inform him beforehand.

PictographPanorama Altitude 2,114 ft
Photo ofÇörlenasar Kalesi manzarası / View of the Çörlenasar Castle Photo ofÇörlenasar Kalesi manzarası / View of the Çörlenasar Castle

Çörlenasar Kalesi manzarası / View of the Çörlenasar Castle

PictographCastle Altitude 2,123 ft
Photo ofÇörlenasar Kalesi / The Çörlenasar Castle Photo ofÇörlenasar Kalesi / The Çörlenasar Castle

Çörlenasar Kalesi / The Çörlenasar Castle

Çörlenasar Kalesi Bağarcık Köyü'nün hemen güneyinde, güneyde Amyzon’dan Euromos ve Iasos’a, batıda Latmos Herakleiası'na geçişleri kontrol eden bir noktada yer almaktadır. Latmos bölgesinde uzun yıllar yüzey araştırmalarında çalışmış olan arkeolog Anneliese Peschlow, Çörlenasar Kalesi'ni Bizans döneminde tarihlemiştir. Çörlenasar Kalesi fazla yüksek olmayan ancak oldukça büyük kayalık bir tepenin üzerinde bulunmaktadır. Sur duvarları moloz taşlar ile örülmüştür. Giriş kapısı güneye bakmakta olup kenar kısımları tahrip olmuştur. Bölgede Latmos Herakleiası antik kentini korumaya yönelik bir çok Helenistik döneme tarihlenen uç kalesi bulunmaktadır. Çörlenasar Kalesi de günümüzde hala kullanılmakta olan ve muhtemelen antik dönemde de kullanılmış olan Milas yoluna bağlantıyı sağlayan yolun hemen kenarında konumlanmıştır. Bu durum, bu yolun öneminin Bizans döneminde artmış olduğunu ya da iç bölgelere yapılması muhtemel saldırılara erken müdahale edebilmek için bölgede yeni bir uç kale yapımına ihtiyaç duyulduğunu göstermektedir. / The Çörlenasar Castle which was dated back to the the Byzantine period by archaeologist Anneliese Peschlow who has worked on surface surveys in the Latmos region for many years, is located just south of Bağarcık Village, at a point where it controls the passage from Amyzon to Euromos and Iasos in the south, and Herakleia by Latmos in the west. It is on a not very high but massive rocky outcrop. The castle has got dry rubble masonry fortification walls. The jambs of the south-facing entrance gate have been destroyed. There are many frontier fortresses in the region, which were dated back to the Hellenistic period, that were built to protect the ancient city of Herakleia by Latmos. The Çörlenasar Castle is located right next to the road that connects to the Milas road, which is still in use today and was probably used in ancient times. This shows that the importance of this road increased during the Byzantine period or that a frontier fortress was needed in the region in order to intervene early against possible attacks to the hinterlands.

PictographCastle Altitude 2,127 ft
Photo ofÇörlenasar Kalesi / The Çörlenasar Castle Photo ofÇörlenasar Kalesi / The Çörlenasar Castle

Çörlenasar Kalesi / The Çörlenasar Castle

Çörlenasar Kalesi Bağarcık Köyü'nün hemen güneyinde, güneyde Amyzon’dan Euromos ve Iasos’a, batıda Latmos Herakleiası'na geçişleri kontrol eden bir noktada yer almaktadır. Latmos bölgesinde uzun yıllar yüzey araştırmalarında çalışmış olan arkeolog Anneliese Peschlow, Çörlenasar Kalesi'ni Bizans döneminde tarihlemiştir. Çörlenasar Kalesi fazla yüksek olmayan ancak oldukça büyük kayalık bir tepenin üzerinde bulunmaktadır. Sur duvarları moloz taşlar ile örülmüştür. Giriş kapısı güneye bakmakta olup kenar kısımları tahrip olmuştur. Bölgede Latmos Herakleiası antik kentini korumaya yönelik bir çok Helenistik döneme tarihlenen uç kalesi bulunmaktadır. Çörlenasar Kalesi de günümüzde hala kullanılmakta olan ve muhtemelen antik dönemde de kullanılmış olan Milas yoluna bağlantıyı sağlayan yolun hemen kenarında konumlanmıştır. Bu durum, bu yolun öneminin Bizans döneminde artmış olduğunu ya da iç bölgelere yapılması muhtemel saldırılara erken müdahale edebilmek için bölgede yeni bir uç kale yapımına ihtiyaç duyulduğunu göstermektedir. / The Çörlenasar Castle which was dated back to the the Byzantine period by archaeologist Anneliese Peschlow who has worked on surface surveys in the Latmos region for many years, is located just south of Bağarcık Village, at a point where it controls the passage from Amyzon to Euromos and Iasos in the south, and Herakleia by Latmos in the west. It is on a not very high but massive rocky outcrop. The castle has got dry rubble masonry fortification walls. The jambs of the south-facing entrance gate have been destroyed. There are many frontier fortresses in the region, which were dated back to the Hellenistic period, that were built to protect the ancient city of Herakleia by Latmos. The Çörlenasar Castle is located right next to the road that connects to the Milas road, which is still in use today and was probably used in ancient times. This shows that the importance of this road increased during the Byzantine period or that a frontier fortress was needed in the region in order to intervene early against possible attacks to the hinterlands.

PictographRuins Altitude 2,103 ft
Photo ofÇörlenasar Kalesi / The Çörlenasar Castle Photo ofÇörlenasar Kalesi / The Çörlenasar Castle

Çörlenasar Kalesi / The Çörlenasar Castle

Çörlenasar Kalesi Bağarcık Köyü'nün hemen güneyinde, güneyde Amyzon’dan Euromos ve Iasos’a, batıda Latmos Herakleiası'na geçişleri kontrol eden bir noktada yer almaktadır. Latmos bölgesinde uzun yıllar yüzey araştırmalarında çalışmış olan arkeolog Anneliese Peschlow, Çörlenasar Kalesi'ni Bizans döneminde tarihlemiştir. Çörlenasar Kalesi fazla yüksek olmayan ancak oldukça büyük kayalık bir tepenin üzerinde bulunmaktadır. Sur duvarları moloz taşlar ile örülmüştür. Giriş kapısı güneye bakmakta olup kenar kısımları tahrip olmuştur. Bölgede Latmos Herakleiası antik kentini korumaya yönelik bir çok Helenistik döneme tarihlenen uç kalesi bulunmaktadır. Çörlenasar Kalesi de günümüzde hala kullanılmakta olan ve muhtemelen antik dönemde de kullanılmış olan Milas yoluna bağlantıyı sağlayan yolun hemen kenarında konumlanmıştır. Bu durum, bu yolun öneminin Bizans döneminde artmış olduğunu ya da iç bölgelere yapılması muhtemel saldırılara erken müdahale edebilmek için bölgede yeni bir uç kale yapımına ihtiyaç duyulduğunu göstermektedir. / The Çörlenasar Castle which was dated back to the the Byzantine period by archaeologist Anneliese Peschlow who has worked on surface surveys in the Latmos region for many years, is located just south of Bağarcık Village, at a point where it controls the passage from Amyzon to Euromos and Iasos in the south, and Herakleia by Latmos in the west. It is on a not very high but massive rocky outcrop. The castle has got dry rubble masonry fortification walls. The jambs of the south-facing entrance gate have been destroyed. There are many frontier fortresses in the region, which were dated back to the Hellenistic period, that were built to protect the ancient city of Herakleia by Latmos. The Çörlenasar Castle is located right next to the road that connects to the Milas road, which is still in use today and was probably used in ancient times. This shows that the importance of this road increased during the Byzantine period or that a frontier fortress was needed in the region in order to intervene early against possible attacks to the hinterlands.

PictographCastle Altitude 2,113 ft
Photo ofÇörlenasar Kalesi / The Çörlenasar Castle Photo ofÇörlenasar Kalesi / The Çörlenasar Castle

Çörlenasar Kalesi / The Çörlenasar Castle

Çörlenasar Kalesi Bağarcık Köyü'nün hemen güneyinde, güneyde Amyzon’dan Euromos ve Iasos’a, batıda Latmos Herakleiası'na geçişleri kontrol eden bir noktada yer almaktadır. Latmos bölgesinde uzun yıllar yüzey araştırmalarında çalışmış olan arkeolog Anneliese Peschlow, Çörlenasar Kalesi'ni Bizans döneminde tarihlemiştir. Çörlenasar Kalesi fazla yüksek olmayan ancak oldukça büyük kayalık bir tepenin üzerinde bulunmaktadır. Sur duvarları moloz taşlar ile örülmüştür. Giriş kapısı güneye bakmakta olup kenar kısımları tahrip olmuştur. Bölgede Latmos Herakleiası antik kentini korumaya yönelik bir çok Helenistik döneme tarihlenen uç kalesi bulunmaktadır. Çörlenasar Kalesi de günümüzde hala kullanılmakta olan ve muhtemelen antik dönemde de kullanılmış olan Milas yoluna bağlantıyı sağlayan yolun hemen kenarında konumlanmıştır. Bu durum, bu yolun öneminin Bizans döneminde artmış olduğunu ya da iç bölgelere yapılması muhtemel saldırılara erken müdahale edebilmek için bölgede yeni bir uç kale yapımına ihtiyaç duyulduğunu göstermektedir. / The Çörlenasar Castle which was dated back to the the Byzantine period by archaeologist Anneliese Peschlow who has worked on surface surveys in the Latmos region for many years, is located just south of Bağarcık Village, at a point where it controls the passage from Amyzon to Euromos and Iasos in the south, and Herakleia by Latmos in the west. It is on a not very high but massive rocky outcrop. The castle has got dry rubble masonry fortification walls. The jambs of the south-facing entrance gate have been destroyed. There are many frontier fortresses in the region, which were dated back to the Hellenistic period, that were built to protect the ancient city of Herakleia by Latmos. The Çörlenasar Castle is located right next to the road that connects to the Milas road, which is still in use today and was probably used in ancient times. This shows that the importance of this road increased during the Byzantine period or that a frontier fortress was needed in the region in order to intervene early against possible attacks to the hinterlands.

PictographPanorama Altitude 2,118 ft
Photo ofÇörlenasar Tepesi manzarası / View of Çörlenasar Hill Photo ofÇörlenasar Tepesi manzarası / View of Çörlenasar Hill

Çörlenasar Tepesi manzarası / View of Çörlenasar Hill

Asardüzü mevkii / Site of Asardüzü

PictographWaypoint Altitude 2,135 ft
Photo ofEngel / Obstacle

Engel / Obstacle

Buradan düz devam edin. İlerlemek için çalıları kaldırmalı ya da üzerine basmalısınız. / Go straight ahead here. You must remove briars or step on them in order to move forward.

PictographRiver Altitude 2,159 ft
Photo ofDere geçişi / Ford Photo ofDere geçişi / Ford Photo ofDere geçişi / Ford

Dere geçişi / Ford

Çörlen Deresi / Çörlen Stream

PictographWaypoint Altitude 2,173 ft
Photo ofEngel / Obstacle

Engel / Obstacle

Buradan düz devam edin. İlerlemek için çalıları kaldırmalı ya da üzerine basmalısınız. / Go straight ahead here. You must remove briars or step on them in order to move forward.

PictographFountain Altitude 2,223 ft
Photo ofÇeşme / Drinking fountain

Çeşme / Drinking fountain

İçilebilir su kaynağı - Çörlen Mevkii. Çörlen kelimesi, su oluğu, çeşme, küçük oluktan akan memba suyu anlamlarına gelmektedir. / Potable water supply - Site of Çörlen. The word "çörlen" means gutter, fountain, spring water flowing from a small gutter.

PictographPanorama Altitude 2,699 ft
Photo ofÇörlenasar Tepesi manzarası / View of Çörlenasar Hill Photo ofÇörlenasar Tepesi manzarası / View of Çörlenasar Hill

Çörlenasar Tepesi manzarası / View of Çörlenasar Hill

Tozlukaya Sırtı - Arka planda Kadıkakılan Tepesi ile Çörlenasar Tepesi manzarası / Tozlukaya Ridge - View of Çörlenasar Hill with Kadıkakılan Hill in the background

PictographFountain Altitude 2,846 ft
Photo ofÇeşme / Drinking fountain

Çeşme / Drinking fountain

Anadolu Gediği (Geçidi) - Ünlüler çeşmesi. Mayıs 2022'de akmıyordu. / Anadolu Pass - Fountain of celebrities. It was not flowing in May 2022.

PictographFountain Altitude 2,802 ft
Photo ofÇeşme / Drinking fountain

Çeşme / Drinking fountain

Cartıl Mevkii - İçilebilir su kaynağı / Site of Cartıl - Potable water supply

PictographFountain Altitude 2,775 ft
Photo ofÇeşme / Drinking fountain

Çeşme / Drinking fountain

İçilebilir su kaynağı / Potable water supply

PictographWaypoint Altitude 2,764 ft
Photo ofÇoban barınağı / Shepherd's dry stone hut Photo ofÇoban barınağı / Shepherd's dry stone hut Photo ofÇoban barınağı / Shepherd's dry stone hut

Çoban barınağı / Shepherd's dry stone hut

Doğal bir kayanın altındaki boşlukların küçük taşlarla doldurulması sonucunda oluşturulmuş gerçek bir hobbit evi! / A real hobbit house, built by filling the spaces under a natural boulder with small stones!

PictographFountain Altitude 2,717 ft
Photo ofPınar / Spring

Pınar / Spring

Kayalardan sızan su. Acil ihtiyaç halinde ferahlatıcı su kaynağı olarak kullanılabilir. / Water permeating through rocks. It can be used as a refreshing water supply in case of urgent need.

PictographRiver Altitude 2,730 ft
Photo ofDere geçişi / Ford

Dere geçişi / Ford

PictographFountain Altitude 2,669 ft
Photo ofPınar / Spring

Pınar / Spring

Kayalardan sızan su. Acil ihtiyaç halinde ferahlatıcı su kaynağı olarak kullanılabilir. / Water permeating through rocks. It can be used as a refreshing water supply in case of urgent need.

PictographPanorama Altitude 2,614 ft
Photo ofLapsekisvirisi Tepesi'nin etekleri manzarası / View of the foot of Lapsekisivrisi Hill Photo ofLapsekisvirisi Tepesi'nin etekleri manzarası / View of the foot of Lapsekisivrisi Hill Photo ofLapsekisvirisi Tepesi'nin etekleri manzarası / View of the foot of Lapsekisivrisi Hill

Lapsekisvirisi Tepesi'nin etekleri manzarası / View of the foot of Lapsekisivrisi Hill

PictographRiver Altitude 2,427 ft
Photo ofDere geçişi / Ford Photo ofDere geçişi / Ford Photo ofDere geçişi / Ford

Dere geçişi / Ford

Akçanarpız Mevkii / Site of Akçanarpız

PictographIntersection Altitude 2,630 ft
Photo ofSapak / Intersection

Sapak / Intersection

Burada soldan düz devam edin / Take the left and go straight ahead here

PictographPanorama Altitude 2,608 ft
Photo ofKöseninçamlığı Tepesi manzarası / View of Köseninçamlığı Hill Photo ofKöseninçamlığı Tepesi manzarası / View of Köseninçamlığı Hill

Köseninçamlığı Tepesi manzarası / View of Köseninçamlığı Hill

Ön planda Köseninçamlığı Tepesi ile arka plan Dirgencikçatalı, Kadıkakılan, Kudurgun ve Kumalı Tepeleri manzarası / View of Köseninçamlığı Hill in the foreground with Dirgencikçatalı, Kadıkakılan, Kudurgun and Kumalı Hills in the background.

PictographPanorama Altitude 2,654 ft
Photo ofUçsuz ormanlar, tepeler ve Kullar Köyü manzarası / View of vast forests, hills and Kullar Village Photo ofUçsuz ormanlar, tepeler ve Kullar Köyü manzarası / View of vast forests, hills and Kullar Village Photo ofUçsuz ormanlar, tepeler ve Kullar Köyü manzarası / View of vast forests, hills and Kullar Village

Uçsuz ormanlar, tepeler ve Kullar Köyü manzarası / View of vast forests, hills and Kullar Village

Yörük Gediği (Geçidi) - Sırtlankaya üzerinde / Yörük Pass - On the Sırtlankaya (Hyena rock)

PictographPanorama Altitude 1,950 ft
Photo ofKullar Köyü manzarası / View of Kullar Village Photo ofKullar Köyü manzarası / View of Kullar Village

Kullar Köyü manzarası / View of Kullar Village

Comments  (1)

  • Photo of tonyukukoytun
    tonyukukoytun Dec 28, 2022

    Bazı bilgi notları Altay Özcan'ın "Karia Yolu: Akdeniz'den Ege'ye Bir Yürüyüş Yolu Rehberi" isimli kitabından alınmıştır. / Some of the information was taken from the book "Carian Trail: A Guide to Walking Routes in Southwest Turkey" by Altay Özcan.

You can or this trail