Karia Yolu - Bağarcık - Kullar Rotası / Carian Trail - Bağarcık - Kullar Route
near Bağarcık, Aydın (Türkiye)
Viewed 322 times, downloaded 31 times
Trail photos
Itinerary description
Waypoints
İsmail Akarsu'nun evi / House of İsmail Akarsu
Önceden haber vermek kaydıyla Bağarcık eski muhtarı İsmail Akarsu'nun (+90 538 439 33 20) evinde konaklanabilir. Yine önceden haber vermek kaydıyla yemek yeme imkanı olabilir. / If you inform him in advance, it is possible to overnight in the house of İsmail Akarsu (+90 538 439 33 20), the former mukhtar of Bağarcık Village. He may cater meal if you inform him beforehand.
Çörlenasar Kalesi / The Çörlenasar Castle
Çörlenasar Kalesi Bağarcık Köyü'nün hemen güneyinde, güneyde Amyzon’dan Euromos ve Iasos’a, batıda Latmos Herakleiası'na geçişleri kontrol eden bir noktada yer almaktadır. Latmos bölgesinde uzun yıllar yüzey araştırmalarında çalışmış olan arkeolog Anneliese Peschlow, Çörlenasar Kalesi'ni Bizans döneminde tarihlemiştir. Çörlenasar Kalesi fazla yüksek olmayan ancak oldukça büyük kayalık bir tepenin üzerinde bulunmaktadır. Sur duvarları moloz taşlar ile örülmüştür. Giriş kapısı güneye bakmakta olup kenar kısımları tahrip olmuştur. Bölgede Latmos Herakleiası antik kentini korumaya yönelik bir çok Helenistik döneme tarihlenen uç kalesi bulunmaktadır. Çörlenasar Kalesi de günümüzde hala kullanılmakta olan ve muhtemelen antik dönemde de kullanılmış olan Milas yoluna bağlantıyı sağlayan yolun hemen kenarında konumlanmıştır. Bu durum, bu yolun öneminin Bizans döneminde artmış olduğunu ya da iç bölgelere yapılması muhtemel saldırılara erken müdahale edebilmek için bölgede yeni bir uç kale yapımına ihtiyaç duyulduğunu göstermektedir. / The Çörlenasar Castle which was dated back to the the Byzantine period by archaeologist Anneliese Peschlow who has worked on surface surveys in the Latmos region for many years, is located just south of Bağarcık Village, at a point where it controls the passage from Amyzon to Euromos and Iasos in the south, and Herakleia by Latmos in the west. It is on a not very high but massive rocky outcrop. The castle has got dry rubble masonry fortification walls. The jambs of the south-facing entrance gate have been destroyed. There are many frontier fortresses in the region, which were dated back to the Hellenistic period, that were built to protect the ancient city of Herakleia by Latmos. The Çörlenasar Castle is located right next to the road that connects to the Milas road, which is still in use today and was probably used in ancient times. This shows that the importance of this road increased during the Byzantine period or that a frontier fortress was needed in the region in order to intervene early against possible attacks to the hinterlands.
Çörlenasar Kalesi / The Çörlenasar Castle
Çörlenasar Kalesi Bağarcık Köyü'nün hemen güneyinde, güneyde Amyzon’dan Euromos ve Iasos’a, batıda Latmos Herakleiası'na geçişleri kontrol eden bir noktada yer almaktadır. Latmos bölgesinde uzun yıllar yüzey araştırmalarında çalışmış olan arkeolog Anneliese Peschlow, Çörlenasar Kalesi'ni Bizans döneminde tarihlemiştir. Çörlenasar Kalesi fazla yüksek olmayan ancak oldukça büyük kayalık bir tepenin üzerinde bulunmaktadır. Sur duvarları moloz taşlar ile örülmüştür. Giriş kapısı güneye bakmakta olup kenar kısımları tahrip olmuştur. Bölgede Latmos Herakleiası antik kentini korumaya yönelik bir çok Helenistik döneme tarihlenen uç kalesi bulunmaktadır. Çörlenasar Kalesi de günümüzde hala kullanılmakta olan ve muhtemelen antik dönemde de kullanılmış olan Milas yoluna bağlantıyı sağlayan yolun hemen kenarında konumlanmıştır. Bu durum, bu yolun öneminin Bizans döneminde artmış olduğunu ya da iç bölgelere yapılması muhtemel saldırılara erken müdahale edebilmek için bölgede yeni bir uç kale yapımına ihtiyaç duyulduğunu göstermektedir. / The Çörlenasar Castle which was dated back to the the Byzantine period by archaeologist Anneliese Peschlow who has worked on surface surveys in the Latmos region for many years, is located just south of Bağarcık Village, at a point where it controls the passage from Amyzon to Euromos and Iasos in the south, and Herakleia by Latmos in the west. It is on a not very high but massive rocky outcrop. The castle has got dry rubble masonry fortification walls. The jambs of the south-facing entrance gate have been destroyed. There are many frontier fortresses in the region, which were dated back to the Hellenistic period, that were built to protect the ancient city of Herakleia by Latmos. The Çörlenasar Castle is located right next to the road that connects to the Milas road, which is still in use today and was probably used in ancient times. This shows that the importance of this road increased during the Byzantine period or that a frontier fortress was needed in the region in order to intervene early against possible attacks to the hinterlands.
Çörlenasar Kalesi / The Çörlenasar Castle
Çörlenasar Kalesi Bağarcık Köyü'nün hemen güneyinde, güneyde Amyzon’dan Euromos ve Iasos’a, batıda Latmos Herakleiası'na geçişleri kontrol eden bir noktada yer almaktadır. Latmos bölgesinde uzun yıllar yüzey araştırmalarında çalışmış olan arkeolog Anneliese Peschlow, Çörlenasar Kalesi'ni Bizans döneminde tarihlemiştir. Çörlenasar Kalesi fazla yüksek olmayan ancak oldukça büyük kayalık bir tepenin üzerinde bulunmaktadır. Sur duvarları moloz taşlar ile örülmüştür. Giriş kapısı güneye bakmakta olup kenar kısımları tahrip olmuştur. Bölgede Latmos Herakleiası antik kentini korumaya yönelik bir çok Helenistik döneme tarihlenen uç kalesi bulunmaktadır. Çörlenasar Kalesi de günümüzde hala kullanılmakta olan ve muhtemelen antik dönemde de kullanılmış olan Milas yoluna bağlantıyı sağlayan yolun hemen kenarında konumlanmıştır. Bu durum, bu yolun öneminin Bizans döneminde artmış olduğunu ya da iç bölgelere yapılması muhtemel saldırılara erken müdahale edebilmek için bölgede yeni bir uç kale yapımına ihtiyaç duyulduğunu göstermektedir. / The Çörlenasar Castle which was dated back to the the Byzantine period by archaeologist Anneliese Peschlow who has worked on surface surveys in the Latmos region for many years, is located just south of Bağarcık Village, at a point where it controls the passage from Amyzon to Euromos and Iasos in the south, and Herakleia by Latmos in the west. It is on a not very high but massive rocky outcrop. The castle has got dry rubble masonry fortification walls. The jambs of the south-facing entrance gate have been destroyed. There are many frontier fortresses in the region, which were dated back to the Hellenistic period, that were built to protect the ancient city of Herakleia by Latmos. The Çörlenasar Castle is located right next to the road that connects to the Milas road, which is still in use today and was probably used in ancient times. This shows that the importance of this road increased during the Byzantine period or that a frontier fortress was needed in the region in order to intervene early against possible attacks to the hinterlands.
Çörlenasar Kalesi / The Çörlenasar Castle
Çörlenasar Kalesi Bağarcık Köyü'nün hemen güneyinde, güneyde Amyzon’dan Euromos ve Iasos’a, batıda Latmos Herakleiası'na geçişleri kontrol eden bir noktada yer almaktadır. Latmos bölgesinde uzun yıllar yüzey araştırmalarında çalışmış olan arkeolog Anneliese Peschlow, Çörlenasar Kalesi'ni Bizans döneminde tarihlemiştir. Çörlenasar Kalesi fazla yüksek olmayan ancak oldukça büyük kayalık bir tepenin üzerinde bulunmaktadır. Sur duvarları moloz taşlar ile örülmüştür. Giriş kapısı güneye bakmakta olup kenar kısımları tahrip olmuştur. Bölgede Latmos Herakleiası antik kentini korumaya yönelik bir çok Helenistik döneme tarihlenen uç kalesi bulunmaktadır. Çörlenasar Kalesi de günümüzde hala kullanılmakta olan ve muhtemelen antik dönemde de kullanılmış olan Milas yoluna bağlantıyı sağlayan yolun hemen kenarında konumlanmıştır. Bu durum, bu yolun öneminin Bizans döneminde artmış olduğunu ya da iç bölgelere yapılması muhtemel saldırılara erken müdahale edebilmek için bölgede yeni bir uç kale yapımına ihtiyaç duyulduğunu göstermektedir. / The Çörlenasar Castle which was dated back to the the Byzantine period by archaeologist Anneliese Peschlow who has worked on surface surveys in the Latmos region for many years, is located just south of Bağarcık Village, at a point where it controls the passage from Amyzon to Euromos and Iasos in the south, and Herakleia by Latmos in the west. It is on a not very high but massive rocky outcrop. The castle has got dry rubble masonry fortification walls. The jambs of the south-facing entrance gate have been destroyed. There are many frontier fortresses in the region, which were dated back to the Hellenistic period, that were built to protect the ancient city of Herakleia by Latmos. The Çörlenasar Castle is located right next to the road that connects to the Milas road, which is still in use today and was probably used in ancient times. This shows that the importance of this road increased during the Byzantine period or that a frontier fortress was needed in the region in order to intervene early against possible attacks to the hinterlands.
Çörlenasar Tepesi manzarası / View of Çörlenasar Hill
Asardüzü mevkii / Site of Asardüzü
Engel / Obstacle
Buradan düz devam edin. İlerlemek için çalıları kaldırmalı ya da üzerine basmalısınız. / Go straight ahead here. You must remove briars or step on them in order to move forward.
Engel / Obstacle
Buradan düz devam edin. İlerlemek için çalıları kaldırmalı ya da üzerine basmalısınız. / Go straight ahead here. You must remove briars or step on them in order to move forward.
Çeşme / Drinking fountain
İçilebilir su kaynağı - Çörlen Mevkii. Çörlen kelimesi, su oluğu, çeşme, küçük oluktan akan memba suyu anlamlarına gelmektedir. / Potable water supply - Site of Çörlen. The word "çörlen" means gutter, fountain, spring water flowing from a small gutter.
Çörlenasar Tepesi manzarası / View of Çörlenasar Hill
Tozlukaya Sırtı - Arka planda Kadıkakılan Tepesi ile Çörlenasar Tepesi manzarası / Tozlukaya Ridge - View of Çörlenasar Hill with Kadıkakılan Hill in the background
Çeşme / Drinking fountain
Anadolu Gediği (Geçidi) - Ünlüler çeşmesi. Mayıs 2022'de akmıyordu. / Anadolu Pass - Fountain of celebrities. It was not flowing in May 2022.
Çeşme / Drinking fountain
Cartıl Mevkii - İçilebilir su kaynağı / Site of Cartıl - Potable water supply
Çoban barınağı / Shepherd's dry stone hut
Doğal bir kayanın altındaki boşlukların küçük taşlarla doldurulması sonucunda oluşturulmuş gerçek bir hobbit evi! / A real hobbit house, built by filling the spaces under a natural boulder with small stones!
Pınar / Spring
Kayalardan sızan su. Acil ihtiyaç halinde ferahlatıcı su kaynağı olarak kullanılabilir. / Water permeating through rocks. It can be used as a refreshing water supply in case of urgent need.
Pınar / Spring
Kayalardan sızan su. Acil ihtiyaç halinde ferahlatıcı su kaynağı olarak kullanılabilir. / Water permeating through rocks. It can be used as a refreshing water supply in case of urgent need.
Lapsekisvirisi Tepesi'nin etekleri manzarası / View of the foot of Lapsekisivrisi Hill
Sapak / Intersection
Burada soldan düz devam edin / Take the left and go straight ahead here
Köseninçamlığı Tepesi manzarası / View of Köseninçamlığı Hill
Ön planda Köseninçamlığı Tepesi ile arka plan Dirgencikçatalı, Kadıkakılan, Kudurgun ve Kumalı Tepeleri manzarası / View of Köseninçamlığı Hill in the foreground with Dirgencikçatalı, Kadıkakılan, Kudurgun and Kumalı Hills in the background.
Uçsuz ormanlar, tepeler ve Kullar Köyü manzarası / View of vast forests, hills and Kullar Village
Yörük Gediği (Geçidi) - Sırtlankaya üzerinde / Yörük Pass - On the Sırtlankaya (Hyena rock)
Comments (1)
You can add a comment or review this trail
Bazı bilgi notları Altay Özcan'ın "Karia Yolu: Akdeniz'den Ege'ye Bir Yürüyüş Yolu Rehberi" isimli kitabından alınmıştır. / Some of the information was taken from the book "Carian Trail: A Guide to Walking Routes in Southwest Turkey" by Altay Özcan.