Activity

AP Stadtbredimus and Ehnen

Download

Trail photos

Photo ofAP Stadtbredimus and Ehnen Photo ofAP Stadtbredimus and Ehnen Photo ofAP Stadtbredimus and Ehnen

Author

Trail stats

Distance
13.31 mi
Elevation gain
1,545 ft
Technical difficulty
Moderate
Elevation loss
1,545 ft
Max elevation
972 ft
TrailRank 
34
Min elevation
460 ft
Trail type
Loop
Moving time
3 hours 42 minutes
Time
4 hours one minute
Coordinates
3683
Uploaded
November 13, 2022
Recorded
November 2022
Be the first to clap
Share

near Stadtbredimus, Kanton Remich (Luxemburg)

Viewed 37 times, downloaded 0 times

Trail photos

Photo ofAP Stadtbredimus and Ehnen Photo ofAP Stadtbredimus and Ehnen Photo ofAP Stadtbredimus and Ehnen

Itinerary description

FR: Ce circuit combine deux circuits auto-pédestres: Stadtbredimus et Ehnen.

Départ circuit Stadtbredimus: parking entre N10 et Moselle, face à l'Hôtel-Restaurant de l'Ecluse (Wäistrooss, n°29A)

Vous empruntez d'abord le sentier national "Sentier de la Moselle" qui vous mène aux vignobles. Vous longez ensuite le Briedemësser Bësch jusqu'à Greiveldange. Vous traversez le village et redescendez vers la Moselle en passant devant le moulin Hëttermillen. Vous longez la rive pour rejoindre le point de départ.

Départ circuit Ehnen: parking en face du Musée du Vin (Frongaass, n°1)

Cette promenade fait un joli tour à travers les vignes sur les hauteurs boisées au-dessus de la vallée de la Moselle d’où l’on profite des vues panoramiques superbes sur la localité et sur la rivière. Ehnen est un village de vignerons à cachet médiéval prononcé, dont les ruelles étroites se groupent autour de la remarquable église circulaire (1826). Une promenade à travers les ruelles pittoresques de la localité s’impose.

EN: This circuit combines two pedestrian circuits: Stadtbredimus and Ehnen.

Start circuit Stadtbredimus: parking between N10 and Moselle, across the road from Hotel-restaurant de l'Ecluse (Wäistrooss, n°29A)

We follow the national footpath"Sentier de la Moselle" towards the vineyards. We go along the Briedemësser Bësch as far as Greiveldange. We walk through the village, past Hëttermillen and go downhill towards the Moselle. We walk along the river bank and return to the starting point.

Start circuit Ehnen: parking across the road from the Wine Museum in Ehnen (Frongaass, n°1)

We climb up the vineyards and follow the Moselle, before rambling through the hills and valleys in the north of the village. We cross the Lennengerbaach and the Gouschténgerbaach and escalate again the vine­yards before we go back to the starting point.



!!! English
The routes are uploaded for the sole purpose of information and guidance for those who wish to use them. Therefore, it is the exclusive responsibility of each user, to apply, adapt and particularize the data provided, to the personal, climatic and environmental conditions of each moment and of each person. It is always advisable to walk accompanied by at least one other person, as well as to be provided with a GPS and a mobile phone to be able to facilitate your position at all times. If you need it, call Emergencies (112). It must be taken into account that the technical difficulty of a route is not the same as the effort it will cost us to do it, because a stage can be very easy for a person with a high or very high physical shape and be very difficult or impossible to perform for another person with a low physical form.

!!! German
Die Routen werden ausschließlich zu Informations- und Orientierungszwecken für diejenigen hochgeladen, die sie benutzen möchten. Daher liegt es in der alleinigen Verantwortung jedes Benutzers, die bereitgestellten Daten an die persönlichen, klimatischen und Umweltbedingungen jedes Moments und jeder Person zu verwenden, anzupassen und zu präzisieren. Es ist immer ratsam, in Begleitung von mindestens einer weiteren Person zu gehen sowie mit einem GPS und einem Mobiltelefon ausgestattet zu sein, um Ihre Position jederzeit zu ermitteln. Wenn Sie es brauchen, rufen Sie Notfall (112) an. Es muss berücksichtigt werden, dass die technische Schwierigkeit einer Route nicht gleich der Anstrengung ist, die sie uns kosten wird, da eine Etappe für eine Person mit einer hohen oder sehr hohen körperlichen Verfassung sehr einfach und sehr schwierig sein kann oder für eine andere Person mit geringer körperlicher Verfassung nicht durchführbar ist.

!!! French
Les itinéraires sont téléchargés dans un but exclusivement informatif et d'orientation pour ceux qui souhaitent les utiliser. Par conséquent, il est de la responsabilité exclusive de chaque utilisateur, d'appliquer, d'adapter et de particulariser les données fournies, aux conditions personnelles, climatiques et environnementales de chaque moment et de chaque personne. Il est toujours conseillé de marcher accompagné d'au moins une autre personne, ainsi que de se munir d'un GPS et d'un téléphone portable pour pouvoir faciliter sa position à tout moment. Si vous en avez besoin, appelez les Urgences (112). Il faut tenir compte du fait que la difficulté technique d'un parcours n'est pas la même que l'effort que cela nous coûtera pour le faire, car une étape peut être très facile pour une personne ayant une forme physique élevée ou très élevée et être très difficile ou impossible à réaliser pour une autre personne de faible forme physique.

Comments

    You can or this trail