Anzano del Parco
near Anzano del Parco, Lombardia (Italia)
Viewed 40 times, downloaded 0 times
Trail photos
Itinerary description
Anzano del Parco, camminata tra lago di Alserio e bosco della Buerga fino a Monguzzo, ci sono circa 3 km accanto a strada trafficata
tell me clearly, where are you going to stay?" The Jetsun, very pleased
with his offering of the deer and with his change of heart towards the
Dharma, then said, "Huntsman, it is very wonderful that you have de-
termined to renounce your sinful activities and perform virtuous deeds.
But it will be difficult for you to rely on me completely. Though you may
have confidence in me, it will be difficult for you to find me, because I
have no permanent residence. Nevertheless, if you want to practice the
Dharma, you should cut off all attachment to your family and follow my
example at once. I will tell you why I have no definite dwelling place,
so listen to my song":
I, the strange Repa in my hermitage,
For three months in the summer
Meditate on the Snow Mountain.
That refreshes body, mind, and inspiration.
For three months in the autumn I go out for alms-
Begging grain for sustenance.
For three months in the winter
I rnedi tate in forests,
And so am free from bad and untamed PraQas.
For three months in the spring
I haunt meadows, hills, and brooks,
Keeping in good health my lungs and gall.
In all seasons of the year,
I meditate without distraction.
Our bodies, formed from the Four Elements,
Are subject to affliction and decay.
Ever must one watch and meditate;
This is the only way to conquer the Five Klesas!
I eat whatever food is there;
This is the way to be content,
To quench desires and their consequences.
The sign of the great diligence of yogis
Is their constant practice of the Dharma.
The huntsman then said: "A Lama like you is indeed marvelous and
unique. From the bottom of my heart I want to practice the Dharma.
I am going horne to say a few words to my family and also to get some
provisions with which to sustain my devotion. I will soon be back. Please
remain here until then."
The Jetsun replied, "If you really want to practice the Dharma, ther
THE HUNDRED THOUSAND SONGS OF MILAREPA
no need to see your family. Following the ascetic way of practice, one
does not have to look for provisions for his devotion, because he can live
on fruits and vegetables. No one can be sure when death will come. Be-
sides, your present meritorious thought and earnestness may change, so
it is better to stay here. Listen to me before you talk with your family."
And Milarepa sang:
Hearken, hearken, huntsman!
Though the thunder crashes,
It is but empty sound;
Though the rainbow is richly colored,
It soon will fade away.
The pleasures of this world are like dream-visions;
Though one enjoy them, they are the source of sin.
Though all we see may seem to be eternal,
It soon will fall to pieces and will disappear.
Yesterday perhaps one had enough or more,
Today it is all gone and nothing's left;
Last year one was alive, this year one dies.
Good food turns out to be poisonous,
And the beloved companion turns into a foe.
Harsh words and complaints requite
Good will and gratitude.
Your sins hurt no one but yourself.
Among one hundred heads, you value most your own.
In all ten fingers, if one's cut, you feel the pain.
Among all things you value, yourself is valued most.
The time has come for you to help yourself.
Life flees fast. Soon death
Will knock upon your door.
It is foolish, therefore, one's devotion to postpone.
What else can loving kinsmen do
But throw one into Sa111sara?
To strive for happiness hereafter
Is more important than to seek it now.
The time has come for you to rely on a Guru,
The time has come to practice Dharma.
Hearing this song, Chirawa Gwunbo Dorje was completely converted
to the Dharma. He then remained with Milarepa and did not re
tell me clearly, where are you going to stay?" The Jetsun, very pleased
with his offering of the deer and with his change of heart towards the
Dharma, then said, "Huntsman, it is very wonderful that you have de-
termined to renounce your sinful activities and perform virtuous deeds.
But it will be difficult for you to rely on me completely. Though you may
have confidence in me, it will be difficult for you to find me, because I
have no permanent residence. Nevertheless, if you want to practice the
Dharma, you should cut off all attachment to your family and follow my
example at once. I will tell you why I have no definite dwelling place,
so listen to my song":
I, the strange Repa in my hermitage,
For three months in the summer
Meditate on the Snow Mountain.
That refreshes body, mind, and inspiration.
For three months in the autumn I go out for alms-
Begging grain for sustenance.
For three months in the winter
I rnedi tate in forests,
And so am free from bad and untamed PraQas.
For three months in the spring
I haunt meadows, hills, and brooks,
Keeping in good health my lungs and gall.
In all seasons of the year,
I meditate without distraction.
Our bodies, formed from the Four Elements,
Are subject to affliction and decay.
Ever must one watch and meditate;
This is the only way to conquer the Five Klesas!
I eat whatever food is there;
This is the way to be content,
To quench desires and their consequences.
The sign of the great diligence of yogis
Is their constant practice of the Dharma.
The huntsman then said: "A Lama like you is indeed marvelous and
unique. From the bottom of my heart I want to practice the Dharma.
I am going horne to say a few words to my family and also to get some
provisions with which to sustain my devotion. I will soon be back. Please
remain here until then."
The Jetsun replied, "If you really want to practice the Dharma, ther
THE HUNDRED THOUSAND SONGS OF MILAREPA
no need to see your family. Following the ascetic way of practice, one
does not have to look for provisions for his devotion, because he can live
on fruits and vegetables. No one can be sure when death will come. Be-
sides, your present meritorious thought and earnestness may change, so
it is better to stay here. Listen to me before you talk with your family."
And Milarepa sang:
Hearken, hearken, huntsman!
Though the thunder crashes,
It is but empty sound;
Though the rainbow is richly colored,
It soon will fade away.
The pleasures of this world are like dream-visions;
Though one enjoy them, they are the source of sin.
Though all we see may seem to be eternal,
It soon will fall to pieces and will disappear.
Yesterday perhaps one had enough or more,
Today it is all gone and nothing's left;
Last year one was alive, this year one dies.
Good food turns out to be poisonous,
And the beloved companion turns into a foe.
Harsh words and complaints requite
Good will and gratitude.
Your sins hurt no one but yourself.
Among one hundred heads, you value most your own.
In all ten fingers, if one's cut, you feel the pain.
Among all things you value, yourself is valued most.
The time has come for you to help yourself.
Life flees fast. Soon death
Will knock upon your door.
It is foolish, therefore, one's devotion to postpone.
What else can loving kinsmen do
But throw one into Sa111sara?
To strive for happiness hereafter
Is more important than to seek it now.
The time has come for you to rely on a Guru,
The time has come to practice Dharma.
Hearing this song, Chirawa Gwunbo Dorje was completely converted
to the Dharma. He then remained with Milarepa and did not re
Waypoints
You can add a comment or review this trail
Comments