16. PARC NATURAL DEL MONTGRÍ, LES ILLES MEDES I EL BAIX TER. RUTA DEL VENT
near La Torre Vella, Catalunya (España)
Viewed 26 times, downloaded 3 times
Trail photos
Itinerary description
DESCRIPCIÓ DE LA RUTA / DESCRIPCIÓN DE LA RUTA
[CA] Ruta circular amb inici a la urbanització Torre Vella del municipi de Torroella de Montgrí, des d’on s’accedeix al Parc Natural en direcció nord, seguint el trajecte del GR-92. Tenint en compte la senyalització de fusta, l’itinerari abandona el GR i passa per diferents punts d’interès patrimonial que presenten faristols informatius. Posteriorment, arriba a un emplaçament que més endavant recuperarà en el seu traçat i, avançant entre matolls i boscos de pins, descobreix la barraca dels Hereus, una imponent construcció de pedra seca. A continuació, posant el rumb cap al sud, el recorregut continua al llarg del camí fins a arribar a l’indret de confluència esmentat anteriorment. En aquest moment, segueix per l’est i troba el pou del Mustinyà, abans d’encarar el darrer tram per tornar al nucli de Torre Vella.
[ES] Ruta circular con inicio en la urbanización Torre Vella del municipio de Torroella de Montgrí, desde donde se accede al Parque Natural en dirección norte, siguiendo el trayecto del GR-92. Teniendo en cuenta la señalización de madera, el itinerario abandona el GR y pasa por diferentes puntos de interés patrimonial que presentan atriles informativos. Posteriormente, llega a un emplazamiento que más adelante recuperará en su trazado y, avanzando entre matorrales y bosques de pinos, descubre la choza de Els Hereus, una imponente construcción de piedra seca. A continuación, poniendo el rumbo hacia el sur, el recorrido continúa a lo largo del camino hasta llegar al sitio de confluencia mencionado anteriormente. En este momento, sigue por el este y encuentra el pozo de El Mustinyà, antes de encarar el último tramo para volver al núcleo de Torre Vella.
FITXA TÈCNICA ITINERARI 16-PNM-RUTA VENT
CONSELLS DE SEGURETAT, NORMATIVA I BONES PRÀCTIQUES / CONSEJOS DE SEGURIDAD, NORMATIVA Y BUENAS PRÁCTICAS
[CA] Es recomana als usuaris dels parcs que abans d'iniciar la ruta s'informin dels avisos del parc,
la previsió meteorològica (avisos de vent, pluja, neu o altres factors) i consultin el mapa de perill d'incendi forestal. També es recomana seguir els itineraris marcats pel parc i, en zona de reserva natural integral, cal recordar que és obligatori seguir els itineraris.
[ES] Se recomienda a los usuarios de los parques que antes de iniciar la ruta se informen de los
avisos del parque, la previsión metereológica (avisos de viento, lluvia, nieve u otros factores) y consulten el mapa de incendio forestal. También se recomienda seguir los itinerarios marcados por el parque y, en zona de reserva natural integral, recordar que es obligatorio seguir los itinerarios.
[EN] Park users are advised to check the park’s warnings, the weather forecast (wind, rain, snow or other warnings) and refer to the wildfire danger map before setting out on the route. It is also recommended to follow the trails marked out by the park. Please remember that in the integrated nature reserve area you must stay on the trails.
[*] Tots els itineraris del Parc Natural del Montgrí, les illes Medes i el Baix Ter / Todos los itinerarios del Parque Natural del Montgrí, les illes Medes i el Baix Ter
[**] Itineraris en altres parcs naturals de Catalunya / Itinerarios en otros parques naturales de Cataluña
Waypoints
Punt d’inici a la urbanització Torre Vella
[CA] Punt d’inici de la ruta, situat al nord- est de la urbanització Torre Vella. En
aquesta localització hi ha una entrada al Parc Natural, on també transcorre el GR-92.
[ES] Punto de inicio de la ruta, situado en el noreste de la urbanización Torre Vella. En esta localización existe una entrada al Parque Natural, donde también transcurre el GR-92.
El Forn del Coll de les Sorres
[CA] Forn de calç que contribuïa a una de les activitats econòmiques en auge de
la zona entre els segles XVII i XIX. La situació propera a un camí permetia una acció còmoda del transport necessari.
[ES] Horno de cal que contribuía a una de las actividades económicas en auge de la zona entre los siglos XVII y XIX. La situación cercana a un camino permitía una acción cómoda del transporte necesario.
Punt de confluència de la ruta
[CA] Cruïlla que l’itinerari troba en dues ocasions. A la primera, cal anar recte
seguint les indicacions del cartell de fusta, mentre que a la segona resulta necessari fixar-se en les marques GR del sender que travessa.
[ES] Cruce que el itinerario encuentra en dos ocasiones. En la primera, se debe ir recto siguiendo las indicaciones del cartel de madera, mientras que en la segunda resulta necesario fijarse en las marcas GR del sendero que cruza.
Barraca dels Hereus
[CA] Barraca de grans dimensions construïda amb pedra seca. Destaca clarament perquè presenta un bon estat de conservació. Per accedir-hi, cal recórrer un sender d’anada i tornada des de la ruta.
[ES] Cabaña de gran tamaño construida con piedra seca. Destaca claramente por presentar un buen estado de conservación. Para acceder a ella, es necesario recorrer un sendero de ida y vuelta desde la ruta.
El forn i la pedrera dels Hereus
[CA] Forn de calç situat a la dreta del camí. Molt a prop, és possible observar les restes d’una antiga pedrera, d’on s’aconseguia el material calcari necessari per dur a terme la producció.
[ES] Horno de cal situado a la derecha del camino. Muy cerca, es posible observar los restos de una antigua cantera, de donde se conseguía el material calizo necesario para llevar a cabo la producción.
Pou del Mustinyà
[CA] Pou antic remodelat per l’Ajuntament de Torroella de Montgrí l’any 1847 amb
l’objectiu d’abastir el subministrament d’aigua i satisfer les necessitats dels habitants del massís.
[ES] Pozo antiguo remodelado por el Ayuntamiento de Torroella de Montgrí en 1847 con el objetivo de abastecer el suministro de agua y satisfacer las necesidades de los habitantes del macizo.
You can add a comment or review this trail
Comments