07. VC-S-PARC NATURAL DE L'ALT PIRINEU. PORT DE TAVASCAN
near Tabescán, Catalunya (España)
Viewed 12 times, downloaded 0 times
Trail photos
Itinerary description
DESCRIPCIÓ DE LA RUTA / DESCRIPCIÓN DE LA RUTA
[CA] Ruta lineal que convida a observar l’encant natural de la vall de Tavascan, amb punt d’inici a l’aparcament del Pont de la Bolle, emplaçament on comença a seguir les indicacions del GRT-58. Més endavant, després d’haver passat el nucli rural de Bordes de Graus, el sender transcorre entremig d’una zona boscosa amb la finalitat d’arribar a Noarre. Continuant en direcció nord-oest, travessa la zona d’aparcament de la Font de la Costa i, posteriorment, enfila una forta pujada i es descobreix la Font de la Costa i l’estany Xic, situat al costat d’una cabana. El darrer tram de l’itinerari marca el rumb cap al nord, voreja la riba dreta de l’estany del Port i agafa finalment un camí poc senyalitzat que condueix al port de Tavascan.
[ES] Ruta lineal que invita a observar el encanto natural del valle de Tavascan, con punto de inicio en el aparcamiento del Pont de la Bolle, emplazamiento donde empieza a seguir las indicaciones del GRT-58. Más adelante, después de pasar el núcleo rural de Bordes de Graus, el sendero transcurre en medio de una zona boscosa con el fin de llegar a Noarre. Continuando en dirección noroeste, atraviesa la zona de aparcamiento de la Font de la Costa y, posteriormente, sube una fuerte subida y se descubre la Font de la Costa y el Estany Xic, situado junto a una cabaña. El último tramo del itinerario marca el rumbo hacia el norte, bordea la orilla derecha del Estany del Port y toma finalmente un camino poco señalizado que conduce al puerto de Tavascan.
FITXA TÈCNICA ITINERARI 07.VC-S-PNAP-PORT-DE-TAVASCAN
CONSELLS DE SEGURETAT, NORMATIVA I BONES PRÀCTIQUES / CONSEJOS DE SEGURIDAD, NORMATIVA Y BUENAS PRÁCTICAS
[CA] Es recomana als usuaris dels parcs que abans d'iniciar la ruta s'informin dels avisos del parc,
la previsió meteorològica (avisos de vent, pluja, neu o altres factors) i consultin el mapa de perill d'incendi forestal. També es recomana seguir els itineraris marcats pel parc i, en zona de reserva natural integral, cal recordar que és obligatori seguir els itineraris.
[ES] Se recomienda a los usuarios de los parques que antes de iniciar la ruta se informen de los
avisos del parque, la previsión metereológica (avisos de viento, lluvia, nieve u otros factores) y consulten el mapa de incendio forestal. También se recomienda seguir los itinerarios marcados por el parque y, en zona de reserva natural integral, recordar que es obligatorio seguir los itinerarios.
[EN] Park users are advised to check the park’s warnings, the weather forecast (wind, rain, snow or other warnings) and refer to the wildfire danger map before setting out on the route. It is also recommended to follow the trails marked out by the park. Please remember that in the integrated nature reserve area you must stay on the trails.
[*] Tots els itineraris del Parc Natural de l'Alt Pirineu / Todos los itinerarios del Parque Natural de l'Alt Pirineu
[**] Itineraris en altres parcs naturals de Catalunya / Itinerarios en otros parques naturales de Cataluña
Waypoints
Aparcament del Pont de la Bolle
[CA] Aparcament de grava i herba amb una vintena de places sense delimitar. Es
troba situat al costat d’una àrea de descans amb taules i un aixopluc.
[ES] Aparcamiento de grava y hierba con una veintena de plazas sin delimitar. Se encuentra situado junto a un área de descanso con mesas y un cobijo.
Bordes de Graus
[CA] Nucli de bordes que pertany al municipi de Lladorre, situat als peus del pantà
de Graus. Actualment es considera un petit nucli urbà amb servei de càmping, restaurant i refugi guardat.
[ES] Núcleo de bordas que pertenece al municipio de Lladorre, situado a los pies del pantano de Graus. Actualmente se considera un pequeño núcleo urbano con servicio de camping, restaurante y refugio guardado.
Noarre
[CA] Nucli de bordes habilitades en l’actualitat com a segona residència. Antigament, s’empraven com a quadres per al bestiar, pallers i magatzems agrícoles. Els prats que s’hi localitzen actualment, fa 60 anys eren camps de sègol.
[ES] Núcleo de bordas habilitadas en la actualidad como segunda residencia. Antiguamente, se empleaban como cuadras para el ganado, pajares y almacenes agrícolas. Los prados que se localizan actualmente, hace 60 años eran campos de centeno.
Aparcament Font de la Costa
[CA] Aparcament amb capacitat per a 12 vehicles. Per accedir-hi, cal fer-ho a
través d’un camí sense asfaltar que té inici a Quanca. Presenta senyalització i un aixopluc de pedra.
[ES] Aparcamiento con capacidad para 12 vehículos. Para acceder, es necesario hacerlo a través de un camino sin asfaltar que tiene inicio en Quanca. Presenta señalización y un cobijo de piedra.
Font de la Costa
[CA] Brollador senyalitzat d’aigua fresca i natural de l’alta muntanya, situat en un
punt de difícil accés. És important tenir en compte que l’aigua no està tractada.
[ES] Manantial señalizado de agua fresca y natural de la alta montaña, situado en un punto de difícil acceso. Es importante tener en cuenta que el agua no está tratada.
Estany Xic
[CA] Petit estany d’origen glacial situat al costat d’una cabana de pedra coneguda
amb el mateix nom. Des de l’estany Xic es pot agafar el sender que es dirigeix a l’estany de la Mariola.
[ES] Pequeño lago de origen glacial situado junto a una cabaña de piedra conocida con el mismo nombre. Desde el Estany Xic se puede tomar el sendero que se dirige al Estany de la Mariola.
Estany del Port
[CA] Estany de grans dimensions, d’aspecte allargat i situat al fons de la vall. Actualment, es troba en mal estat de conservació a causa de la presència del veró, peix invasor que malmet l’equilibri de l’ecosistema.
[ES] Lago de grandes dimensiones, de aspecto alargado y situado en el fondo del valle. Actualmente, se encuentra en mal estado de conservación debido a la presencia del piscardo, pez invasor que daña el equilibrio del ecosistema.
Port de Tavascan
[CA] Port de muntanya amb un context històric ric. Antigament, era una via de
comunicació transfronterera entre la vall de Cardós i el Coserans (Arieja). Durant l’avançament de les tropes franquistes també va convertir-se en camí de pas per als exiliats.
[ES] Puerto de montaña con un contexto histórico rico. Antiguamente, era una vía de comunicación transfronteriza entre el valle de Cardós y el Coserans (Arieja). Durante el avance de las tropas franquistas también se convirtió en camino de paso para los exiliados.
You can add a comment or review this trail
Comments