14-18 Western Front Route - iconic cycle route Belgium
near Lombardsijde, Flanders (Belgique)
Viewed 322 times, downloaded 8 times
Trail photos
Itinerary description
[EN]
The Western Front Route 14-18 leads you through the stories of the Great War on a route where nature and history merge. You will see the action unfolding via bunkers and dug-outs, trenches, bomb craters and underground tunnels. At the many impressive military cemeteries, you taste again the silence.
[ES]
La Ruta 14-18 te lleva a conocer el destruido y posteriormente reconstruido paisaje de la “Gran Guerra” en un recorrido donde se entrelazan naturaleza e historia. Búnkeres y pozos, trincheras, cráteres de bombas y túneles subterráneos te trasladarán al núcleo de la acción. Después, el silencio invita al recogimiento en las decenas de impresionantes cementerios militares que hay en la zona.
[NL]
De Frontroute 14-18 neemt je mee op sleeptouw door de verhalen van de ‘Groote Oorlog’ op een route waar natuur en geschiedenis mooi in elkaar overgaan. Via bunkers en dug-outs, loopgraven, bomkraters en ondergrondse tunnels zie je de actie zich ontvouwen. Op de tientallen indrukwek-kende militaire begraafplaatsen proef je dan weer de stilte.
[DE]
Die Frontroute 14-18 führt Sie durch die Geschichten des Ersten Weltkriegs. Natur und Geschichte gehen hier nahtlos ineinander. In Bunkern und Unterständen, Schützengräben, Bombenkratern und unterirdischen Tunnel erwachen die Geschehnisse wieder zum Leben. Auf den zahlreichen eindrucksvollen Soldatenfriedhöfen erleben Sie dagegen absolute Stille.
[FR]
La Route 14-18 vous emmène à la découverte du paysage détruit puis reconstruit de la zone de front de la « Grande Guerre » sur un itinéraire où nature et histoire s’entremêlent. Bunkers et cagnas, tranchées, cratères de bombe et tunnels souterrains vous plongeront au cœur de l’action. Puis place au silence et au recueillement dans les dizaines d’impressionnants cimetières militaires.
[IT]
L’itinerario ‘14-‘18 porta alla scoperta del paesaggio distrutto e poi ricostruito del fronte della "Grande Guerra" con un percorso in cui natura e storia si intrecciano. Bunker e buche, trincee, crateri di bombe e tunnel sotterranei ti riportano ai tempi delle azioni militari. Negli imponenti cimiteri militari, puoi percepire il toccante silenzio.
The Western Front Route 14-18 leads you through the stories of the Great War on a route where nature and history merge. You will see the action unfolding via bunkers and dug-outs, trenches, bomb craters and underground tunnels. At the many impressive military cemeteries, you taste again the silence.
[ES]
La Ruta 14-18 te lleva a conocer el destruido y posteriormente reconstruido paisaje de la “Gran Guerra” en un recorrido donde se entrelazan naturaleza e historia. Búnkeres y pozos, trincheras, cráteres de bombas y túneles subterráneos te trasladarán al núcleo de la acción. Después, el silencio invita al recogimiento en las decenas de impresionantes cementerios militares que hay en la zona.
[NL]
De Frontroute 14-18 neemt je mee op sleeptouw door de verhalen van de ‘Groote Oorlog’ op een route waar natuur en geschiedenis mooi in elkaar overgaan. Via bunkers en dug-outs, loopgraven, bomkraters en ondergrondse tunnels zie je de actie zich ontvouwen. Op de tientallen indrukwek-kende militaire begraafplaatsen proef je dan weer de stilte.
[DE]
Die Frontroute 14-18 führt Sie durch die Geschichten des Ersten Weltkriegs. Natur und Geschichte gehen hier nahtlos ineinander. In Bunkern und Unterständen, Schützengräben, Bombenkratern und unterirdischen Tunnel erwachen die Geschehnisse wieder zum Leben. Auf den zahlreichen eindrucksvollen Soldatenfriedhöfen erleben Sie dagegen absolute Stille.
[FR]
La Route 14-18 vous emmène à la découverte du paysage détruit puis reconstruit de la zone de front de la « Grande Guerre » sur un itinéraire où nature et histoire s’entremêlent. Bunkers et cagnas, tranchées, cratères de bombe et tunnels souterrains vous plongeront au cœur de l’action. Puis place au silence et au recueillement dans les dizaines d’impressionnants cimetières militaires.
[IT]
L’itinerario ‘14-‘18 porta alla scoperta del paesaggio distrutto e poi ricostruito del fronte della "Grande Guerra" con un percorso in cui natura e storia si intrecciano. Bunker e buche, trincee, crateri di bombe e tunnel sotterranei ti riportano ai tempi delle azioni militari. Negli imponenti cimiteri militari, puoi percepire il toccante silenzio.
Comments (1)
You can add a comment or review this trail
I have followed this trail View more
Information
Easy to follow
Scenery
Moderate
De Frontroute is een heel mooie fietstocht. Voor wie de moeite neemt om zich vooraf wat te documenteren laten de opeenvolgende herinneringen aan de Groote Oorlog zich onderweg lezen als een onuitputtelijk boek van grote en kleine verhalen. Talrijke infoborden en musea onderweg maken het verloop van deze gruwelijke oorlog aanschouwelijk. Toch is dat zeker niet de enige troef van deze route. Onderweg fiets je door zeer mooie landschappen en natuurdomeinen die kenmerkend zijn voor de Westhoek. Het zou echt zonde zijn om deze 100 km lange fietsroute aan een hoog tempo af te haspelen, want onderweg zijn er naast de oorlogsherinneringen ook talrijke plaatsen om te verpozen en te genieten van de natuur en de culinaire lekkernijen van de Westhoek.
De totale afstand bedraagt 100 km. Dat lijkt niet zo erg lang, maar onderweg is er zoveel te zien en te beleven dat je er gerust een driedaagse kan van maken. Dat geeft je dan tijd om musea en bijzondere sites te bezoeken, wat rond te struinen in natuurgebieden en parken, of om op een terrasje te genieten van culinaire specialiteiten van de Westhoek.
In de polders kan de wind een bondgenoot zijn maar ook een serieuze opponent die je niet mag onderschatten. De heuvels van de Ieperboog maken dat je daar regelmatig een helling moet opfietsen. Maar voor een geoefende fietser vormen ze geen probleem.